Bilingual Classrooms in Malta: Teaching Mathematics Content and Language

Fiche du document

Date

18 avril 2018

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1127-266X

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2532-0319

Organisation

OpenEdition

Licences

All rights reserved , info:eu-repo/semantics/openAccess




Citer ce document

Marie Thérèse Farrugia, « Bilingual Classrooms in Malta: Teaching Mathematics Content and Language », Éducation et sociétés plurilingues, ID : 10.4000/esp.1114


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr It

A Malte, la salle de classe est un exemple intéressant de la manière dont deux langues officielles se fondent dans un contexte éducatif. L’entrelacement des langues fait qu’il est difficile de caser la pratique dans un des modèles bien connus d’éducation bilingue tels que l’immersion et CLIL (en français EMILE, Enseignement d’une Matière par l‘Intégration d’une Langue Etrangère ou DNL, Disciplines Non-Linguistiques). Par contre, le contexte maltais est une précieuse occasion d’explorer le processus de “translanguaging” et cet article est centré sur l’usage du maltais et de l’anglais dans l’enseignement et l’apprentissage des mathématiques. Par ailleurs, adopter le point de vue que l’apprentissage des mathématiques implique l’apprentissage du discours de la discipline, permet de montrer comment les pratiques dans la classe peuvent viser plus explicitement le langage mathématique. Mon idée est que, ce faisant, on peut cibler tout à la fois le contenu et la langue.

A Malta l’aula scolastica è un esempio interessante del modo in cui due lingue ufficiali si possano fondere in un contesto educativo. L’intrecciarsi delle lingue fa sì che sia difficile collocare la pratica in uno dei modelli ben noti di educazione bilingue come l’immersione e CLIL (in francese EMILE, Enseignement d’une Matière par l‘Intégration d’une Langue Étrangère o DNL, Disciplines Non-Linguistiques). Il contesto maltese è invece un’occasione preziosa per esplorare il processo di “translanguaging” e quest’articolo è incentrato sull’uso del maltese e dell’inglese nell’insegnamento e nell’apprendimento della matematica. Fra l’altro adottare il punto di vista secondo il quale l’apprendimento della matematica implica l’apprendimento del discorso della disciplina permette di mostrare come le pratiche pedagogiche in classe possano aver come obiettivo più esplicitamente il linguaggio matematico. La mia idea è che, così facendo, si possa puntare allo stesso tempo alla forma ed al contenuto.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en