La lingua prima, le altre lingue. Quale politica linguistica per la scuola e l’Università?

Fiche du document

Date

26 février 2021

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1127-266X

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2532-0319

Organisation

OpenEdition

Licences

All rights reserved , info:eu-repo/semantics/openAccess




Citer ce document

De Santis Cristiana, « La lingua prima, le altre lingue. Quale politica linguistica per la scuola e l’Università? », Éducation et sociétés plurilingues, ID : 10.4000/esp.4173


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En

Cet article offre au lecteur un compte-rendu du séminaire de recherche sur la politique linguistique et de l’éducation plurilingue qui a eu lieu à Bologne le 28 novembre 2018, avec la participation de Claude Hagège (Collège de France) et Francesco Sabatini (Accademia della Crusca). Les orateurs se sont concentrés sur la relation entre la première langue (français ou bien italien) et d'autres langues européennes, y compris une langue “envahissante” telle que l'anglais. Tout en visant à une éducation plurilingue, les deux linguistes ont dessiné une articulation différente du parcours scolaire: pour Hagège il s’agit de promouvoir le bilinguisme précoce et l'immersion linguistique, alors que Sabatini se penche sur une ouverture progressive à plusieurs variétés de la langue maternelle ainsi qu’à différentes langues étrangères. Les deux ont souligné la nécessité d'une formation continue et prolongée dans les langues vivantes étrangères, tout en affirmant l'importance de l'étude des langues classiques. Les deux orateurs ont également insisté sur l’importance de la préparation en linguistique des futurs enseignants.

This article is the full account of the research seminar on language policy and multilingual education held in Bologna on November 28, 2018, with the participation of Claude Hagège (Collège de France) and Francesco Sabatini (Accademia della Crusca). The speakers concentrated on the relationship between the first language (French or Italian, here) and other European languages, including an “intrusive” language such as English. While multilingual education was their focal point, the two linguists sketched a different picture of how it should be done: for Hagège, it means promoting bilingualism and immersion at the earliest possible age, whereas for Sabatini, it should be a progressive exposure to several varieties of the first language as well as of foreign languages. Both stressed the need for a prolonged and continuing education in foreign tongues, as well as the importance of studying the classics. Both also underscored the importance of linguistics in teacher training.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en