Un atelier d’écriture créative en FLE

Fiche du document

Date

30 mars 2016

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1127-266X

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2532-0319

Organisation

OpenEdition

Licences

All rights reserved , info:eu-repo/semantics/openAccess




Citer ce document

Chantal Dompmartin-Normand et al., « Un atelier d’écriture créative en FLE », Éducation et sociétés plurilingues, ID : 10.4000/esp.539


Métriques


Partage / Export

Résumé En It

We are in a creative writing workshop with foreign students learning French at the university. The students are clearly on their way to “a better French”, trying to improve it and rarely forgetting the norms and images of ideal progress. The workshop aims to activate their representations and orientations within the creative writing process. Thus, the target language can interact and develop a resonance with the languages previously present in their repertoire. The additional language can cease to be only a restricted means of expression due to lack of words, and become a language of possibly meaningful narratives. In this research, we try to collect and analyze the hints and signs of the transformations potentially triggered by the workshop with regard to students’ representations, practices and relation to writing.

Ci troviamo sul campo di un laboratorio di scrittura creativa, all’interno di un cursus di francese lingua straniera e L2 (FLE/FLS), all’università. Gli studenti-partecipanti sono in fase di acquisizione-apprendimento di una lingua aggiuntiva al loro repertorio, il francese, con il suo orizzonte linguistico normativo e le rappresentazioni associate. Il lavoro proposto nel laboratorio tende a cambiare la rappresentazione di quest’orizzonte, spostando il desiderio legittimo di “migliorare il proprio francese” verso una dimensione creativa in grado di aprire nuove porte. La lingua target dell’apprendimento potrebbe così diventare l’occasione di mettersi in gioco, in risonanza con le altre lingue già acquisite dai soggetti scriventi. La nuova lingua poterbbe così non essere più solo un luogo di sforzi dovuti a “mancanza di parole”, ma trasformarsi in una lingua dei possibili per dire quello che si ha da dire. La ricerca ha l’obiettivo di rivelare ed analizzare le tracce e gli indici di questi spostamenti di rappresentazioni, pratiche e relazioni di scrittura.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en