22 juin 2017
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/0183-973X
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2259-8863
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ , info:eu-repo/semantics/openAccess
Hannah Simpson, « “Away, come away”: Moving Dead Women and Irish Emigration in W. B. Yeats’s Early Poetry », Études irlandaises, ID : 10.4000/etudesirlandaises.5101
Bien que l’Irlande et l’émigration soient intimement liées dans l’imaginaire culturel, peu d’études se sont intéressées à l’émigration dans la poésie de W. B. Yeats. J’utilise le prisme de l’émigration pour aborder un autre phénomène peu étudié dans la première poésie de Yeats : le corps féminin mort mais mouvant. Dans la deuxième moitié du xixe siècle, un nombre inédit de jeunes femmes célibataires quittèrent l’Irlande, et ce taux d’émigration élevé de femmes irlandaises peut se lire en parallèle de la récurrence de femmes mortes ou surnaturelles en mouvement qui peuplent la poésie de Yeats avant 1900.