Patrimoine et tourisme dans le Jiangnan au prisme d’une coopération franco-chinoise originale

Fiche du document

Date

28 janvier 2021

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/0754-5010

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2108-7105

Organisation

OpenEdition

Licences

All rights reserved , info:eu-repo/semantics/embargoedAccess



Citer ce document

Françoise Ged, « Patrimoine et tourisme dans le Jiangnan au prisme d’une coopération franco-chinoise originale », Extrême-Orient Extrême-Occident, ID : 10.4000/extremeorient.1807


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En Zh

À la fin du xxe siècle, les villes historiques chinoises faisaient l’objet de rénovations promouvant une vision stéréotypée de l’architecture chinoise. Malgré des travaux sur le patrimoine menés depuis une centaine d’années, les projets urbains délaissaient les apports de l’histoire locale ou des modes de vie. De 1998 à 2003, un projet pilote franco-chinois mené de manière expérimentale dans le Jiangnan, aux abords de Shanghai, a associé les autorités locales, des professionnels et des enseignants-chercheurs. L’approche incrémentale et pluridisciplinaire, primée en Chine et par l’UNESCO, a donné lieu à de nouvelles prescriptions qui sont appliquées dans certains quartiers de Shanghai dès 2003. Elle s’est accompagnée d’une méthodologie associant séminaires, formation continue et sur sites, avec des thématiques partagées par les deux pays. La pression d’un tourisme intérieur en plein essor a rendu encore plus complexe la recherche d’un équilibre entre développement social, économique et préservation des traces du passé. En outre, les villes historiques d’une même région, souvent concurrentes entre elles, sont peu ouvertes à une mise en réseau propice à une gouvernance partagée et à la mise en valeur de leurs diversités. L’adaptation du patrimoine à la vie contemporaine pose des questions communes sur ce qui fait vraiment patrimoine, mais aussi sur la place des habitants et des usagers dans un environnement où la marchandisation de l’histoire promeut de plus en plus la valeur commerciale des sites.

At the end of the twentieth century, Chinese historic cities were undergoing renovations promoting a stereotypical view of Chinese architecture. Despite heritage work being carried out for around a hundred years, urban projects were neglecting the values of local history or traditional lifestyles. From 1998 to 2003, a Franco-Chinese pilot project carried out on an experimental basis in Jiangnan, close to Shanghai, involved local authorities, professionals, and university lecturers. The incremental and multidisciplinary approach, acclaimed in China and by UNESCO, is giving rise to new prescriptions that were applied in some Shanghai districts from 2003. It was accompanied by a methodology combining seminars, visits, and on-site training, with themes shared by the two countries. The pressure of booming domestic tourism made the search for a balance between social and economic development and the preservation of traces of the past even more complex. Moreover, historic cities in the same region, often in competition with each other, are not very open to networking conducive to shared governance and the enhancement of their diversity. The adaptation of heritage to contemporary life raises questions about what really constitutes heritage, but also about the place of inhabitants and customers in an environment where the commodification of history increasingly promotes the commercial value of sites.

20世纪末,中国的历史城镇成为旧城改造的对象,形成了中国建筑刻板的形象。尽管中国在20世纪初已经开始了遗产(文物)的保护工作,但是城市项目中往往忽略了地方历史和生活方式的作用。1998年至2003年,在上海周边的江南地区城镇中,中法合作开展了实验性试点项目,地方政府、专业人员和教师研究人员都参与其中。(该项目)采用了渐进式和多学科交叉的方法,获得了中国和联合国教科文组织的奖项,并促成了2003年开始在上海的某些街区新的法规的实施。这项合作在两国共同关注的话题下,采用了研讨会、继续教育和现场培训相结合的方法。国内旅游业蓬勃发展的压力,使得在社会经济发展和保护历史遗迹之间寻找平衡点变得更加复杂。此外,同一区域内的历史城镇,往往是相互竞争的,在建立有利于共同治理和增强其多样性网络方面,并不是很开放。在历史的商品化日益促进遗址的商业价值的背景下,遗产与现代生活如何相适应提出了共同的问题,即什么是遗产,及居民和使用者的位置。

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en