The Dream of the “Talented Man”: Dream Allusions in Qing Poet Li E’s (1692-1752) Youxian Poetry

Fiche du document

Auteur
Date

1 mars 2019

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/0754-5010

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2108-7105

Organisation

OpenEdition

Licences

All rights reserved , info:eu-repo/semantics/openAccess


Sujets proches Fr

Gender studies Genre

Citer ce document

Yanning Wang, « The Dream of the “Talented Man”: Dream Allusions in Qing Poet Li E’s (1692-1752) Youxian Poetry », Extrême-Orient Extrême-Occident, ID : 10.4000/extremeorient.942


Métriques


Partage / Export

Résumé En Fr Zh

In the Chinese poetic genre of youxian (roaming as a transcendent) which excels at fantasizing the other world, writers strive to demonstrate their erudition by refashioning the existing materials from the treasure-trove of Chinese literary and religious texts. By focusing on the case of Li E (1692–1752), a leading Qing poet who wrote as many as three hundred youxian poems, this article explores how dream allusions help personalize the poet’s self-expression in such a conventional genre. It argues that despite the intricate and often obscure content of his youxian poems, studying Li’s use of dream allusions can sharpen our understanding of his poems, especially his literary constructions of an extraordinarily talented man.

Le genre poétique chinois youxian (« en errant comme un immortel ») permettait aux auteurs de donner libre cours à leurs fantaisies sur l’autre monde. Ils y faisaient montre de toute leur érudition en recomposant à leur gré le riche matériau issu des textes littéraires et religieux du passé. En prenant l’exemple de Li E (1692-1752), une des figures majeures de la poésie des Qing qui n’écrivit pas moins de trois cents poèmes youxian, cet article montre comment les allusions aux rêves aidèrent le poète à donner un tour plus personnel à son expression au sein de ce genre aux conventions strictement définies. On montre que l’étude des allusions oniriques contenues dans la poésie youxian de Li E, en dépit du ton souvent obscur et chantourné qui la caractérise, peut nous permettre de mieux la comprendre, et tout particulièrement comment le poète s’emploie à s’y définir littérairement en tant qu’homme au talent exceptionnel.

“才子”之夢: 清代詩人厲鶚遊仙詩中的夢幻典故中國詩歌遊仙一體長於想象彼岸世界,作家們竭力挖掘并重構中國文學和宗教文本寶藏以彰顯自己的博學多才。有清一代著名詩人厲鶚創作了多達三百首的遊仙詩 。本文以厲鶚為核心探討詩人如何通過夢幻典故在運用傳統文學體裁寫作中獨樹一幟 。 儘管厲鶚遊仙詩的內容常常複雜晦澀,研究詩中的夢幻典故有助於我們深入理解他的詩歌,尤其是他對卓越才子形象的文學建構。

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en