Voyage aux sources des Mille et Une Heures, contes péruviens

Fiche du document

Date

7 février 2007

Discipline
Type de document
Périmètre
Identifiant
Source

Féeries

Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1957-7753

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1766-2842

Organisation

OpenEdition

Licences

info:eu-repo/semantics/openAccess , All rights reserved



Citer ce document

Marie-Françoise Bosquet et al., « Voyage aux sources des Mille et Une Heures, contes péruviens », Féeries, ID : 10.4000/feeries.167


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En

Porté par une conjonction d’événements dans l’actualité de ce xviiie siècle (attrait des grands voyages de découverte, querelle scientifique entre partisans des astronomes Newton et Cassini provoquant l’expédition de La Condamine vers le Nouveau Monde), T.-S. Gueullette choisit d’installer le récit-cadre des Mille et Une Heures dans un Pérou mythologique, celui de l’Inca Yahuar Huacac et de son fils Viracocha. D’une part, T.-S. Gueullette se coule dans l’air du temps et répond au goût des salons de l’époque pour le conte fabuleux, d’autre part, il s’inspire de la lecture des Commentaires Royaux de Garcilaso de la Vega, el Inca.T.-S. Gueullette va indubitablement puiser la matière (matière plus épique qu’historique, d’ailleurs) chez Garcilaso, premier prosateur hispano-américain, descendant d’un conquistador espagnol et d’une princesse inca, mais à partir de ces ponctions sélectives dans les Commentaires Royaux, il va disposer un fil directeur propre et modeler données et personnages, leur insufflant vie. De surcroît les ponctions qu’opère Gueullette dans le texte de Garcilaso apparaissent riches d’enseignement pour un lecteur du xviiie siècle aussi bien sur la religion, le culte du Soleil et les Vierges choisies, que sur la stratégie de conquête et de colonisation des Incas.

A Trip to the roots of les Milles et Une Heures. Induced by a conjonction of eighteenth century events, like the taste for long discovery journeys and the scientific quarrel opposing astronomes supporters of Newton’s to those of Cassini’s (a controversy that led to La Condamine’s expedition towards the New World), T.-S. Gueullette chose to set the adventure story of Les Mille et Une Heures in a mythological Peru, that of th Inca Yahuar Huacac and his son Viracocha. Nevertheless T.-S. Gueullette was also influenced by the taste of literary salons of that time for fabulous tales, as well as by Garcilaso de la Vega’s Comentarios Reales.Undoubtedly, T.-S. Gueullette chose his subject from Garcilaso (even if his story is more epic than historical), the first Spanish-American prose-writer, descendant of a Spanish conquistador and an Inca princess. Yet, starting from his different selections from Comentarios Reales, Gueullette will set his own leading thread and theme, shape his own characters and give them life. Furthermore, Gueullette’s different selections from Garcilaso’s text teach the eighteenth century reader a lot about religion, Sun-worship and chosen Virgins as well as the Incas’ conquest and colonization strategies.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en