Voltaire et le don du manuscrit

Fiche du document

Date

17 avril 2014

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Source

Genesis

Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1167-5101

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2268-1590

Organisation

OpenEdition

Licences

All rights reserved , info:eu-repo/semantics/openAccess


Résumé Fr En Es De It Pt

Voltaire a une manière toute particulière d’appréhender les relations complexes qui existent entre l’imprimé et le manuscrit dans la culture littéraire de l’Ancien Régime. En premier lieu, on trouve les manuscrits qui précèdent la première publication d’une œuvre sous forme imprimée et nous éclairent sur sa genèse, comme le manuscrit La Vallière de Candide, qui témoigne des différentes étapes par lesquelles est passé l’auteur pour terminer son roman. Par ailleurs, il existe des manuscrits qui remplacent l’œuvre imprimée. Dans certains cas – l’Épître à Uranie ou le Sermon des cinquante – Voltaire a délibérément choisi de faire circuler et de publier une œuvre manuscrite, plutôt que de l’imprimer. Enfin, on connaît des manuscrits qui viennent se superposer à l’œuvre imprimée : par exemple, une édition imprimée de Mahomet, conservée à la BnF, contenant deux séries de notes manuscrites, la première de la main de Voltaire, la seconde de celle de César de Missy, qui collaborait à l’élaboration d’une édition londonienne de la pièce. Si ce document imprimé était en réalité un manuscrit de travail, d’autres, incluant des additions manuscrites, étaient à l’évidence destinés par Voltaire à être offerts à ses amis. Cet éventail d’exemples montre à quel point l’activité d’écriture, la production de manuscrits, est au centre de la créativité de Voltaire.

Voltaire has a unique appreciation of the complex relations linking print and manuscript in the literary culture of the Ancien Régime. Firstly, there are those manuscripts which predate the first publication of a work in print and which give us insight into the work’s genesis. Thus the La Vallière manuscript of Candide provides some evidence of the stages in which Voltaire completed his novel. Secondly, there are manuscripts which replace the printed work. In such cases as the Épître à Uranie or the Sermon des cinquante, Voltaire chose deliberately to circulate and publish a work in manuscript form rather than publish it in print. Thirdly, there are examples of manuscript being superimposed on the printed work. A printed edition of Mahomet in the BnF, for example, contains two sets of manuscript notes, the first by Voltaire, and the second by César de Missy who was collaborating with him to prepare a London printing of the play. This printed item was in fact a working manuscript, but in other cases, printed works with manuscript additions were clearly intended by Voltaire as personal gifts to friends. This range of contrasting examples emphasises the extent to which the activity of writing, of producing manuscript, is central to Voltaire’s creativity.

Voltaire tiene una manera muy particular de aprehender las relaciones complejas que existen entre lo manuscrito y lo impreso en la cultura literaria del Antiguo Régimen. En primer lugar, se encuentran los manuscritos que preceden la primera publicación de una obra en forma impresa -los cuales nos informan sobre la génesis-, como el manuscrito La Vallière de Cándido, que muestra las diferentes etapas que ha atravesado el autor hasta terminar su novela. Por otro lado, existen manuscritos que reemplazan la obra escrita. En algunos casos -Epístola a Urania o El Sermón de los Cincuenta-, ha preferido deliberadamente hacer circular y publicar una obra manuscrita, en lugar de imprimirla. Finalmente, se conocen manuscritos que se superponen a la obra impresa : por ejemplo, una edición impresa de Mahoma, conservado en la Biblioteca Nacional de Francia, que contiene dos series de notas manuscritas, la primera de Voltaire y la segunda de César de Missy, quien colaboraba en la elaboración de una edición londinense de la pieza. Si este documento impreso era en realidad un manuscrito de trabajo, otros, incluyendo algunos añadidos manuscritos, estaban destinados por Voltaire, claramente, a ser regalos para sus amigos. Este abanico de ejemplos muestra hasta que punto la actividad de escritura, la producción de manuscritos, se sitúa en el centro de la creatividad de Voltaire.

Voltaire hatte ein einzigartiges Verständnis der komplexen Beziehung von Druck und Manuskript in der literarischen Kultur des Ancien Régime. Zum einen gibt es diejenigen Manuskripte, die der ersten gedruckten Publikation vorausgehen, und die uns Einblick in die Entstehung des Werkes geben. Das La Vallière Manuskript von Candide liefert demnach Belege für die Stadien, in denen Voltaire seinen Roman fertigstellte. Zum zweiten gibt es auch Manuskripte, die das gedruckte Werk ersetzen. In Fällen wie Épître à Uranie oder der Sermon des cinquante entschied Voltaire absichtlich, ein Werk als Manuskript in Umlauf zu bringen, anstatt es gedruckt zu veröffentlichen. Zum dritten gibt es Beispiele von Handschriften, die dem gedruckten Werk zugefügt sind. So enthält eine gedruckte Ausgabe Mahomets der BnF zwei Gruppen von Manuskriptnotizen, die erste von Voltaire und die zweite von César de Missy, der mit Voltaire einen Londoner Druck des Stückes vorbereitete. Es handelte sich hier um ein Arbeitsmanuskript, aber in anderen Fällen intendierte Voltaire gedruckte Werke mit handschriftlichen Ergänzungen eindeutig als persönliche Geschenke an Freunde. Die Bandbreite unterschiedlichster Beispiele zeigt auf, wie zentral die Aktivität des Schreibens und der Manuskripterstellung für Voltaires Schaffensprozess waren.

Voltaire esibisce una comprensione unica delle complesse relazioni che legano manoscritto e opera a stampa nella cultura letteraria dell’Ancien Régime. In primo luogo, troviamo i manoscritti che precedono la prima edizione a stampa di un’opera e che ne mostrano la genesi. Così, il manoscritto La Vallière del Candide offre prova degli stadi percorsi da Voltaire per completare il romanzo. In secondo luogo, ci sono i manoscritti che rimpiazzano l’opera a stampa. In questi casi, esemplificati da Épître à Uranie o dal Sermon des cinquante, Voltaire scelse deliberatamente di far circolare e pubblicare un’opera in forma manoscritta invece che a stampa. In terzo luogo, ci sono esempi di manoscritti sovrapposti all’opera stampata. Un’edizione del Mahomet conservata alla BnF, per esempio, contiene due ordini di note manoscritte, il primo di Voltaire e il secondo di César de Missy, che collaborava con lui nella preparazione di una stampa della pièce teatrale a Londra. Questo testo stampato era, in realtà, un manoscritto di lavoro, mentre in altri casi opere a stampa con aggiunte manoscritte erano chiaramente intese da Voltaire come doni personali ad amici. Quest’ampiezza di casi diversi e contrastanti mette in luce quanto importante e centrale fosse per la creatività di Voltaire l’attività della scrittura e della stessa produzione di manoscritti.

Voltaire encara de forma extremamente original as complexas relações que se estabeleciam entre impresso e manuscrito na cultura literária do Antigo Regime. Primeiro, há os manuscritos que precedem a primeira publicação impressa de uma obra e nos oferecem uma visão íntima da sua génese. É o caso do manuscrito La Vallière de Candide, que fornece evidências dos sucessivos estágios do desenvolvimento da novela. Depois, há manuscritos que substituem a obra impressa, caso de Épître à Uranie ou de Sermon des cinquante, em que Voltaire escolheu deliberadamente fazer circular e tornar públicos obras em manuscrito, em vez de as imprimir. Em terceiro lugar, há exemplos de manuscrito que é sobreposto ao texto impresso. Uma edição impressa de Mahomet na BnF, por exemplo, contém dois jogos de notas manuscritas, um de Voltaire e o outro de César de Missy, que com ele colaborava na impressão londrina da peça. Na realidade, este exemplar impresso não passava de um manuscrito em trabalho; em outros casos, livros impressos com adições manuscritas eram claramente preparados por Voltaire como ofertas pessoais a amigos. Esta gama de exemplos variados mostra até que ponto a actividade de escrever, de manuscrever, era central na creatividade de Voltaire.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en