La motivazione lessicale dei nomi d’insetto in tedesco e nelle lingue scandinave

Fiche du document

Date

24 novembre 2020

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/0761-9081

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2650-8176

Organisation

OpenEdition

Licences

All rights reserved , info:eu-repo/semantics/openAccess




Citer ce document

Claudio Bartoleschi, « La motivazione lessicale dei nomi d’insetto in tedesco e nelle lingue scandinave », Géolinguistique, ID : 10.4000/geolinguistique.2032


Métriques


Partage / Export

Résumé It Fr En

L’obbiettivo del mio articolo è di classificare i nomi degli insetti in tedesco e nelle lingue scandinave, individuando e descrivendo le categorie motivazionali più ricorrenti. I lemmi analizzati sono stati quindi suddivisi in quattro principali macrocategorie, a seconda della diversa motivazione lessicale soggiacente: 1) «gli oggetti»; 2) «gli animali», a loro volta divisi in «animali di grande taglia» (pollame, ovini, bovini, suini, ecc.) e «insetti», spesso iperonimi o termini generici quali la mosca, usata per indicare qualsiasi insetto volante (il termine nelle lingue germaniche deriva infatti dal verbo «volare») o il verme, usato per gran parte degli insetti striscianti. 3) «Gli esseri umani», categoria che include sia designazioni più generiche sia riferimenti a popoli, professioni e nomi familiari. L’ultima categoria è composta da 4) «creature magiche e/o sacre» e raggruppa in sé figure sia pagane sia cristiane. Molte di queste ultime nascono poi proprio come entità pagane, successivamente reinterpretate in chiave cristiana per opera del sincretismo religioso. A metà tra la terza e la quarta categoria, potremmo poi inserire la categoria degli «esseri umani con poteri magici», quale ad esempio la strega, che funge da anello di congiunzione tra la categoria dell’umano e quella del magico/sacro.

L’objectif de mon article est de classer les noms d’insectes en allemand et en scandinave, en identifiant et en décrivant les catégories de motivation les plus fréquentes. Les lemmes analysés ont ensuite été subdivisés en quatre macro-catégories principales, en fonction de la motivation lexicale sous-jacente : 1) « objets » ; 2) « animaux », eux-mêmes divisés en « grands animaux » (volailles, moutons, bovins, porcins, etc.) et « insectes », souvent des hyperonymes ou des termes génériques tels que mouche, utilisés pour désigner tout insecte volant (le terme en langues germaniques dérive du verbe « voler ») ou « ver », utilisé pour désigner la plupart des insectes rampants ; 3) « êtres humains », une catégorie qui comprend à la fois des désignations plus génériques et des références aux peuples, aux professions et aux noms de famille ; 4) « créatures magiques et/ou sacrées » qui regroupe des figures païennes et chrétiennes. Beaucoup de ces dernières sont alors neés comme des entités païennes, puis réinterprétées avec une clé chrétienne par le biais du syncrétisme religieux. À mi‑chemin entre les troisième et quatrième catégories, nous pourrions ensuite insérer les « êtres humains dotés de pouvoirs magiques », tels que la sorcière, qui agit comme un lien entre la catégorie de l’humain et celle de la magie/sacré.

The aim of my article is to classify insect names in German and Scandinavian languages, identifying and describing the most recurring lexical categories. The lexical items have thus been divided in four main macro-categories, according to the underlying lexical motivation: 1) “objects”; 2) “animals”, in their turn divided in “large-sized animals” (poultry, ovines, bovines and swines) and “insects”, often hypernyms or generic terms, like “fly” used to indicate any flying insect (the terms stems from the verb “to fly”) or “worm”, used for a great number of crawling insects. 3) The category “human beings” includes generic designations or more specific references to peoples, professions and kinship names. 4) The last category “magic and/or sacred creatures” includes both heathen and Christian figures. Many of the Christian designations were originally heathen entities, which were later reinterpreted and Christianised due to religious syncretism. An additional category “human beings with magic powers”, including “the witch”, could be placed halfway between the third and the fourth category, and serves as a link between the human and magic/sacred world.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en