Les atlas linguistiques de Sergipe : ALS et ALS II

Fiche du document

Date

19 mars 2019

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/0761-9081

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2650-8176

Organisation

OpenEdition

Licences

All rights reserved , info:eu-repo/semantics/openAccess




Citer ce document

Ana Regina Torres Ferreira Teles et al., « Les atlas linguistiques de Sergipe : ALS et ALS II », Géolinguistique, ID : 10.4000/geolinguistique.624


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En

Cet article traite des atlas linguistiques se référant à l’État de Sergipe, l’Atlas Lingüístico de Sergipe (Ferreira et al., 1987) et l’Atlas Lingüístico de Sergipe II (Cardoso, 2005a), des ouvrages qui, du point de vue méthodologique, suivent les pas de l’Atlas Prévio dos Falares Baianos – APFB (Rossi, 1963) et, du point de vue spatial, s’insèrent dans l’aire du « parler baïanais » (Nascentes, 1953). Nous mettrons en évidence : (i) l’historique de sa réalisation ; (ii) le réseau de points ; (iii) la sélection d’informateurs ; (iv) le questionnaire appliqué ; et (v) les innovations que ces deux atlas présentent par rapport à l’APFB. On inclut ici la carte du réseau de points conçue sous un nouveau formatage, dessinée à partir de la cartographie officielle, avec la géo-référence des 15 points qui constituent le réseau de localités des atlas. On présente ainsi une nouvelle carte-base, chaque localité étant associée à un géocode adopté par l’Institut brésilien de géographie et statistique, ce qui rendra possible la liaison des points recherchés au Sergipe à la base de données de l’IBGE. Cette nouvelle configuration cartographique présente une plus grande lisibilité, permettant la réalisation d’études comparatives plus aisées avec les données linguistiques présentes dans les atlas.

This paper deals with the linguistic atlases regarding the state of Sergipe: the Atlas Lingüístico de Sergipe (Ferreira et al., 1987) and the Atlas Lingüístico de Sergipe II (Cardoso, 2005), works that, from a methodological point of view, follow the steps of the Atlas Prévio dos Falares Baianos – APFB (Rossi, 1953) and, from a spatial point of view, fall into the field of the “speak Bahian” (Nascentes, 1953). We bring considerations on both atlases, highlighting: (i) their realization history; (ii) the points network; (iii) the informants selection; (iv) the utilised questionnaire; and (v) the innovations they represent in relation to the APFB. To this description we add the map of the points network drawed under a new format, prepared on the base of the official cartography with the georeferencing of the 15 points that build the atlases network localities. Thus, we present a new base map where all locations are linked to their respective geocoding adopted by IBGE (Brazilian Institute of Geography and Statistics), which enables to link the ALS points to the IBGE database. This new cartographic configuration allows a greater readability and permits to carry on easier comparative studies with the linguistic data presented in the atlas.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en