Ilse Aichinger. Le recours discret au conte dans une écriture de l’étrangeté

Fiche du document

Date

1 juin 2012

Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Source

Germanica

Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/0984-2632

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2107-0784

Organisation

OpenEdition

Licences

All rights reserved , info:eu-repo/semantics/openAccess


Citer ce document

Brigitte Desbrière-Nicolas, « Ilse Aichinger. Le recours discret au conte dans une écriture de l’étrangeté », Germanica, ID : 10.4000/germanica.1049


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr De En

En 2004, Ilse Aichinger publie à Vienne un opuscule au titre peut-être trop familier qui rencontre peu d’écho dans la critique : Le loup et les sept chevreaux. L’oeuvre qui ne compte qu’une vingtaine de pages n’a pourtant rien d’anodin. Déjà le propos introductif où s’enchevêtrent le souvenir de la petite enfance passée à Linz et l’affirmation de l’attitude négative cultivée par l’écrivain vieillissant face à l’existence, révèle en filigrane l’intention qui sous-tend la mise en œuvre du conte relevée dès le premier roman de 1948, Le plus grand espoir. L’article montre qu’Ilse Aichinger attribue subrepticement à chacun des différents textes constituant l’opuscule de 2004 (propos introductif relatif au premier livre de contes, texte des frères Grimm, puis sa réécriture singulière) une fonction déterminante. L’œuvre tardive ouvre la voie au déchiffrement de la transcription littéraire énigmatique d’une histoire personnelle douloureuse, manifestée dès le roman des débuts consacré au cataclysme qui a ébranlé le siècle. Le plus grand espoir fait l’objet d’une analyse qui s’appuie sur la réflexion de Marthe Robert relative à l’origine du genre romanesque et à ses affinités avec le conte. Cette deuxième partie de l’étude met en évidence l’art de l’utilisation du conte et sa dimension subversive, destinée à mettre au jour les désordres d’un monde absurde.

2004 erschien in Wien ein Buch von I. Aichinger, das trotz… oder wegen seines allzu vertraut klingenden Titels wenig beachtet wurde: Der Wolf und die sieben jungen Geißlein. Die kaum fünfundzwanzig Seiten umfassende Publikation ist kein harmloses Spiel mit einer tradierten Erzählform. Schon der einleitende Text, der auf dem Zusammenspiel von Erinnerung an die frühe Kindheit in Linz und Spiegelung der für die alternde Schriftstellerin charakteristischen düsteren Grundeinstellung zur Existenz beruht, lässt die Absicht erkennen, die seit dem Erstlingsroman Die größere Hoffnung (1948) beim Einsatz von Märchen verfolgt wird. Im vorliegenden Aufsatz wird gezeigt, wie jedem der einzelnen Texte im Buch vom Jahre 2004 (einleitende Betrachtungen zum „Grüne[n] Märchenbuch aus Linz“, Grimm-Text und neue eigenartige Version) unauffällig eine Schlüsselrolle zugewiesen wird. So gibt das Spätwerk Anlass zu einer Dechiffrierung der rätselhaften literarischen Verarbeitung einer lebenslangen Leidensgeschichte, wie sie sich schon im Frühroman manifestiert, der die Katastrophe des Jahrhunderts zum Gegenstand hat. Die größere Hoffnung wird anhand Marthe Roberts Überlegungen zum Ursprung der Romangattung und ihrer Beziehung zum Märchen untersucht. Dadurch wird unter anderem der kunstvolle Einsatz des Märchens anschaulich gemacht sowie seine subversive Dimension, die zur Aufdeckung der Mißstände in einer als  sinnlos empfundenen Welt beitragen soll.

In 2004 Ilse Aichinger published an opuscule in Vienna entitled: The Wolf and the Seven Little Kids. This title was perhaps a little too familiar to attract much critical attention. Nevertheless, this work of some twenty pages is far from insignificant. The introductory remarks intertwine the memory of an early childhood spent in Linz with the assertion of the negative attitude to existence developed by the ageing author, immediately hinting at the intention which underlies the implementation of this fairy tale, and which could be noted in her first novel published in 1948, Herod’s Children. The article shows how Ilse Aichinger surreptitiously attributes a determining function to each of the different texts which constitute the 2004 opuscule (introductory remarks relating to her first book of tales, the Grimm brothers’ text, and then her singular rewriting). This work, written late in life, opens the way to the deciphering of the enigmatic literary transcription of a painful personal history, a history which was already present in the early novel devoted to the cataclysm that shook the century. Herod’s Children is subjected to an analysis based on Marthe Robert’s reflection relating to the origin of the novelistic genre and its affinities with the fairy tale. The second part of this study reveals the art of the use of the fairy tale and its subversive dimension, destined to bring to light the disorders of an absurd world.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Exporter en