Solange Arber, Genèses d’une œuvre de traducteur. Elmar Tophoven et la traduction transparente

Fiche du document

Date

11 décembre 2023

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Source

Germanica

Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/0984-2632

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2107-0784

Organisation

OpenEdition

Licences

All rights reserved , info:eu-repo/semantics/openAccess



Citer ce document

Emmanuelle Beau, « Solange Arber, Genèses d’une œuvre de traducteur. Elmar Tophoven et la traduction transparente », Germanica, ID : 10.4000/germanica.20911


Métriques


Partage / Export

Résumé 0

L’ouvrage de Solange Arber sur la figure majeure de la traduction franco-allemande qu’est Elmar Tophoven (1923-1989), connu pour être notamment le traducteur de Beckett, de Nathalie Sarraute et d’autres auteurs du Nouveau Roman, est publié dans la collection « Traductions dans l’Histoire » des Presses universitaires de l’Université de Tours. Conformément au projet de la collection, il adopte une approche pluri-disciplinaire afin d’éclairer la question de l’auctorialité propre au traducteur à ...

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en