Ironie im Medienwechsel

Fiche du document

Auteur
Date

6 février 2014

Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Source

Germanica

Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/0984-2632

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2107-0784

Organisation

OpenEdition

Licences

All rights reserved , info:eu-repo/semantics/openAccess



Citer ce document

Jens Liebich, « Ironie im Medienwechsel », Germanica, ID : 10.4000/germanica.2271


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En De

L’historien du cinéma James Monaco considère le roman comme le parent le plus proche du film. Selon lui, leur point commun est surtout l’ironie entre l’histoire et l’observateur, qui est souvent établie par l’intermédiaire du point de vue narratif. Nous observerons plus en détail le lien de parenté qui unit film et roman à l’aide du roman de Jens Sparschuh Der Zimmerspringbrunnen et de son adaptation cinématographique par Peter Timm. Le passage d’un style plutôt narratif à un style dramatique amène inévitablement des changements dans le traitement de l’ironie. L’article tente de répondre à la question de savoir quelles répercussions ces modifications ont sur la narration. Pour pouvoir identifier et décrire ces changements, nous nous pencherons davantage sur la représentation de l’action et moins sur son contenu.

The film historian James Monaco considers neither paintings nor drama as the closest relative of film, but the novel. Hence their common ground is defined through irony which often takes root by the narrators’ perspective between the story and the observer. This relationship will be scrutinized on the basis of Jens Sparschuhs novel Der Zimmerspringbrunnen, which operates with a prime example of an ironic and sarcastic narrator, and Peter Timms film version. Alterations from a more narrative to a dramatic modus operandi, is inevitably leading to a different approach of irony. What kind of consequences this may have, regarding the entire story is illustrated in the following paper. Thus, in order to identify and describe these changes, it is necessary to focus on the representation rather than the plot of the novel and the film which are only of secondary importance here when it comes to comparison and analysis.

Der Filmwissenschaftler James Monaco sieht im Roman den engsten Verwandten des Films. Ihre Gemeinsamkeit liege in der Ironie, die oft zwischen Geschichte und Betrachter durch die Erzählperspektive etabliert wird. Dieses Verwandtschaftsverhältnis soll anhand von Jens Sparschuhs Roman Der Zimmerspringbrunnen, der sich eines Paradebeispiels eines ironisch-sarkastischen Erzählers bedient, und Peter Timms Verfilmung genauer betrachtet werden. Der Wechsel vom eher narrativen zum dramatischen Modus führt unweigerlich zu Veränderungen hinsichtlich des Umgangs mit Ironie. Welche Auswirkungen dies auf die gesamte Erzählung haben kann, soll im folgenden Artikel aufgezeigt werden. Um die Veränderungen erkennen und beschreiben zu können, soll vor allem das ,Wie‘ – also die Darstellung – und nur beiläufig das ,Was‘ – also die Handlung und die erzählte Welt – in Buch und Film untersucht und verglichen werden.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Exporter en