Mots et images

Fiche du document

Date

10 septembre 2018

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Source

Germanica

Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/0984-2632

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2107-0784

Organisation

OpenEdition

Licences

All rights reserved , info:eu-repo/semantics/openAccess



Citer ce document

Raluca Dimian-Hergheligiu, « Mots et images », Germanica, ID : 10.4000/germanica.4617


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr De En

Cet article propose une analyse de la visualité métaphorique des poèmes en prose de langue roumaine de la période bucarestoise de Paul Celan dans le contexte des transferts d’idées entre les cercles avant-gardistes bucarestois et les cercles parisiens au cours des premières décennies du xxe siècle. Si la construction visuelle du seul poème en prose de langue allemande de cette période semble beaucoup rappeler le discours de Tristan Tzara sur la photographie (son nom se retrouve, également, parmi les notes en langue roumaine de son carnet), la métaphore de la patinoire dans le poème Partisan de l’absolutisme érotique rappelle le collage dadaïste de Théodore Fränkel, La mort du pape au pays du patinage. L’article propose une interprétation des poèmes en prose de langue roumaine de Celan en tant qu’exercices de style, de vision et de langue, relevant d’une réflexion typique du milieu culturel roumain et interculturel d’après la Seconde Guerre mondiale.

Der Beitrag bietet eine Analyse der metaphorischen Visualität von Paul Celans rumänischsprachigen Prosagedichten der Bukarester Zeit im Kontext des Ideentransfers, der sich zwischen den Bukarester und den Pariser Avantgardekreisen der ausgehenden 1940er Jahre ereignet hat. Wenn die visuelle Konstruktion des einzigen deutschsprachigen Prosagedichtes dieser Zeit an Tristan Tzaras Diskurs über die Fotografie denken lässt (Tzaras Name ist in Celans rumänischsprachigen Aufzeichnungen der Bukarester Zeit zu finden), erinnert die Metapher der Eisbahn aus dem Gedicht Partisan der erotischen Absolutismus an die dadaistische Collage Théodore Fränkels, La mort du pape au pays du patinage. Der Beitrag formuliert eine Interpretation der rumänischsprachigen Prosagedichte Celans als Übungen des Stils, der Perspektive und der Sprache, die zugleich auch von einer typischen Reflexion des rumänischen und interkulturellen Kulturmilieus der Nachkriegszeit zeugen.

The article proposes an analysis of the metaphorical visuality in Paul Celan’s Romanian language prose poems during the Bucharest period, in the context of the transfer of ideas between Bucharest and Parisian avant-garde circles in the first decades of the 20th century. Whereas the visual construction of the German language prose poem from the Bucharest period recalls Tristan Tzara’s discourse on photography (his name is also mentioned in the Romanian notes of his diary), the skating rink metaphor in the poem Partisan of erotic absolutism reminds of Theodore Fränckel’s Dadaist collage, La mort du pape au pays du patinage. The article formulates an interpretation of Celan’s Romanian prose poems as exercises in style, vision, and language, reflecting the Romanian and intercultural environment after World War II.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en