Un siècle d’évolution de la transmission intergénérationnelle du corse

Fiche du document

Date

5 avril 2023

Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Source

Glottopol

Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1769-7425

Organisation

OpenEdition

Licences

https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ , info:eu-repo/semantics/openAccess




Citer ce document

Marina Branca et al., « Un siècle d’évolution de la transmission intergénérationnelle du corse », Glottopol, ID : 10.4000/glottopol.3179


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En

L’article propose de saisir un siècle d’évolution de transmission intergénérationnelle du corse. L’étude s’appuie sur une enquête inédite, que nous avons menée, et trois autres réalisées par des institutions publiques et des chercheurs. En Corse, au cours du XXe siècle, les changements sociaux sont profonds. Une des conséquences linguistiques de ces changements est présentée de 1915 à nos jours. Il s’agit de la transmission intergénérationnelle du corse. L’île passe de situations familiales majoritairement monolingues, en corse, à de nouvelles situations monolingues, en français. L’article analyse la transmission parentale en corse d’une partie, plus ou moins conséquente selon les époques, de la population insulaire. Pour la partie la plus contemporaine, les facteurs qui motivent ce choix sont mis en exergue et un portrait type des parents qui choisissent de transmettre la langue corse est dressé. L’étude de ces expérimentations dévoile que l’équilibre est précaire et largement soumis à la francophonie ambiante.

The paper proposes to capture a century of evolution in the intergenerational transmission of Corsican. The study is based on one unpublished survey, conducted by us, and three others conducted by public institutions and researchers. During the 20th century, social changes were profound in Corsica. One consequence of these linguistic changes is presented from 1915 to the present day. It is about the intergenerational transmission of Corsican. A shift from predominantly monolingual family situations in Corsican to new monolingual situations in French is taking place on the island. The paper analyses the parental transmission in Corsican of a section of the island's population, more or less consequential depending on the period. For the most contemporary part, the factors that motivate this choice are outlined and a typical profile of parents who choose to transmit the Corsican language is established. The study of these experiments shows that the equilibrium is precarious and largely subject to the ambient Francophonie.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en