À propos des Étymologies d’Isidore de Séville : la « famille espagnole » et le Liber glossarum

Fiche du document

Date

15 juin 2022

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/0750-8069

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1638-1580

Organisation

OpenEdition

Licences

https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ , info:eu-repo/semantics/openAccess



Sujets proches En Fr

Leptome Liber

Citer ce document

Franck Cinato et al., « À propos des Étymologies d’Isidore de Séville : la « famille espagnole » et le Liber glossarum », Histoire Épistémologie Langage, ID : 10.4000/hel.2549


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En

Cette contribution propose une discussion autour de quelques problématiques soulevées par l’édition récente du premier livre des Étymologies d’Isidore de Séville consacré à la grammaire. Une attention particulière est portée à la relation qu’entretient le Liber glossarum avec la tradition manuscrite espagnole (dite « famille γ ») de l’œuvre encyclopédique du maître sévillan. L’analyse fine de cette relation nous conduit à postuler une division au sein de cette famille qui refléterait les derniers ajustements réalisés par le successeur de Braulion, Taion de Saragosse.

This paper discusses some of the issues raised by the recent edition of the first book of Isidore of Seville’s Etymologies on grammar. Particular attention is paid to the relationship between the Liber glossarum and the Etymologies’ Spanish manuscript tradition (the so-called γ-family). A detailed analysis of this relationship leads us to postulate a division within this family that would reflect the final adjustments made by Braulio’s successor, Taio of Zaragoza.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en