Representaciones del extranjero entre los pueblos mesoamericanos a través de los etnónimos

Fiche du document

Date

31 janvier 2024

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Source

HispanismeS

Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2270-0765

Organisation

OpenEdition

Licences

info:eu-repo/semantics/openAccess , https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/




Citer ce document

Moncó Taracena Sofía, « Representaciones del extranjero entre los pueblos mesoamericanos a través de los etnónimos », HispanismeS, ID : 10.4000/hispanismes.10333


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En

Les peuples indigènes du Mexique constituent une mosaïque ethnique et linguistique qui perdure jusqu’à nos jours. Parmi les différents ethnonymes et glossonymes documentés dans l’aire mésoaméricaine coexistent fréquemment des termes alternatifs qui désignent la même entité, comme par exemple « tarahumara » vs. « raramuri », « tarasque » vs. « purépecha », etc. Le propos de ce travail est d’analyser l’image de l’étranger à travers des dénominations exonymes créées par les langues des peuples en contact, notamment les deux peuples dominateurs, les mexicas et les espagnols, ainsi que l’emploi de certains endonymes comme termes péjoratifs. Les termes qui désignent les groupes ethniques contiennent toute une représentation sociale du contexte relationnel, par exemple « mexica » vs. « no-mexica », et contribuent à la formation d’un jugement de valeur sur l’identité de l’autre, de l’étranger et en conséquence sur leur propre identité.

Indigenous peoples of Mexico peoples are an ethnic and linguistic mosaic that continues to this day. Among the different glottonyms and ethnonyms documented in Mesoamerica there are often coexisting alternative terms to designate the same entity, such as «Tarahumara» vs. «Raramuri», «Tarascan» vs. «P’urépecha», etc. In this paper I analyze the foreigner’s image through exonym denominations created in the languages ​​of the peoples in contact, mainly the two dominating peoples, Mexicas and Spanish, as well as the uses of certain endonyms as derogatory terms. Terms for ethnic groups involve a social representation of the relational context, e.g. «Mexica» vs. «non-Mexica», and, as such, contribute to the formation of value judgments about the identity of the other, the stranger and consequently on their own identity.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en