La traduction des titres de romans de Kim Dong-ri (1913-1995)

Fiche du document

Auteur
Date

22 août 2014

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2107-027X

Organisation

OpenEdition

Licences

https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ , info:eu-repo/semantics/openAccess



Citer ce document

Le Min Sook, « La traduction des titres de romans de Kim Dong-ri (1913-1995) », Impressions d’Extrême-Orient, ID : 10.4000/ideo.217


Métriques


Partage / Export

Résumé 0

La traduction de la littérature coréenne a connu en France une véritable avancée depuis une vingtaine d’années. La plupart des grands romanciers et poètes coréens contemporains commencent à être accessibles au public français. Toutefois, le nombre de traducteurs et de traductions reste encore très limité quand on pense à la quantité des ouvrages traduits du chinois et du japonais. Les difficultés de la langue coréenne engendrent des qualités inégales dans les traductions littéraires et les cr...

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en