(In)hospitable Narratives: Language Depropriation and Writing in Oona Frawley’s Flight

Fiche du document

Date

27 octobre 2023

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Source

ILCEA

Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2101-0609

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1639-6073

Organisation

OpenEdition

Licences

info:eu-repo/semantics/openAccess , All rights reserved



Sujets proches En

Flying

Citer ce document

Léa Sinoimeri, « (In)hospitable Narratives: Language Depropriation and Writing in Oona Frawley’s Flight », ILCEA, ID : 10.4000/ilcea.16591


Métriques


Partage / Export

Résumé En Fr

Set in Ireland in 2004, against the backdrop of the anti-immigrant sentiment that preceded the Citizenship Referendum, Flight, by Oona Frawley weaves the story of Sandrine—a young Zimbabwean woman who flies her country in search of a better future for herself and her family—into that of Tom and Claire, an old Irish couple for whom she works as a carer. The novel engages directly with representations of migration and hospitality in contemporary Ireland by examining the complex ways in which political dimensions intersect with both linguistic and aesthetic paradigms. Drawing on Jacques Derrida’s Monolingualism of the Other or the Prosthesis of Origin (Stanford, 1998) as well as on scholarly criticism that has scrutinised the politics and aesthetics of monolingualism, this chapter aims at exploring the ways in which Frawley’s Flight challenges the modern notion of “mother tongue” as a linguistic family romance. To a model based on the assumption that language is a form of property, intimately connected to kinship and motherhood, Flight seems to suggest new modes of writing and reading that explore language depropriation as a strategy to overcome hostile barriers and build new communities.

Situé en Irlande en 2004 sur fond de ressentiment anti-immigrés, Flight d’Oona Frawley conjugue l’histoire d’une jeune femme, Sandrine (originaire du Zimbabwe) et celle de Tom et Claire, un vieux couple d’Irlandais chez qui elle travaille. Le roman met en scène la question de l’hospitalité dans un contexte de migration en posant la question de la dimension politique et de ses liens avec la linguistique et l’esthétique. À partir du livre de Derrida Le Monolinguisme de l’autre, ou la prothèse d’origine (Paris : Éditions Galilée, 1996) et d’autres travaux universitaires, ce chapitre vise à étudier la manière dont Frawley interroge dans ce roman l’idée sentimentale de langue « maternelle ». À un modèle fondé sur une vision de la langue comme propriété, intimement liée à une communauté et à la maternité, Flight oppose de nouvelles formes d’écriture et de lecture qui permettent d’explorer la désappropriation de la langue comme une stratégie pour dépasser les barrières hostiles et construire de nouvelles communautés.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en