27 octobre 2023
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2101-0609
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1639-6073
info:eu-repo/semantics/openAccess , All rights reserved
Valérie Maffre, « Entre transferts et nouvelles perspectives : la toute première adaptation pour enfants des Voyages de Gulliver », ILCEA, ID : 10.4000/ilcea.17099
Les Voyages de Gulliver (1726) sont considérés comme un classique de la littérature enfantine, car ils proposent une évasion dans des mondes merveilleux où les changements de perspective sont légion. Pourtant l’œuvre originale, éminemment satirique, est loin de s’adresser aux enfants. Cet article examine les procédés utilisés dans la toute première adaptation de l’œuvre pour enfants, en 1772, pour ajuster une œuvre complexe aux goûts et aux capacités de jeunes lecteurs à l’horizon d’attente différent. À la simplification lexicale et syntaxique s’ajoute une aseptisation des passages propres à offenser la pudeur, afin d’épurer le texte d’un point de vue esthétique. Enfin, la diminution des attaques satiriques et l’effacement des ambiguïtés inhérentes au récit autodiégétique de Swift donnent lieu à une héroïsation du personnage principal et renforcent ainsi particulièrement l’aspect divertissant du livre au détriment de ses vertus éducatives.