25 octobre 2014
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2259-4728
https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ , info:eu-repo/semantics/openAccess
Nathalie Régnier et al., « ‘It’s All About Performance’, An Interview with Dubbing Director Nathalie Régnier », InMedia, ID : 10.4000/inmedia.793
Dubbing was adopted progressively by Hollywood for the French market in the 1930s, after three years of trials and errors. In an article about Hollywood and the French market in the 1930s, Martine Danan explains that between 1929 and 1932, Hollywood was threatened by the arrival of sound as it introduced issues of cultural distinctions. To export its products, Hollywood used various strategies that sometimes coexisted: subtitling, international sound versions, multiple language versions (MLV)...