15 janvier 2024
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2727-9383
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1270-2412
info:eu-repo/semantics/openAccess , https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
Le Berre Yves, « Un « supplément » au Livr el labourer de Joachim Guillôme », La Bretagne Linguistique, ID : 10.4000/lbl.7656
L’importance de Livr el labourer de Joachim Guillôme (1797-1857) dans l’histoire de la littérature et de la langue bretonnes est encore sous-estimée. À une époque où la revendication pour une langue d’un statut de plein exercice devait encore s’appuyer sur des exemples littéraires, ce long poème a eu un double effet : d’une part illustrer le breton en général comme langue poétique et capable d’égaler un modèle classique ; d’autre part illustrer en particulier le dialecte vannetais, jusqu’alors méprisé par les héritiers intellectuels de Le Gonidec. Son public potentiel est ainsi limité à quelques centaines de prêtres et propriétaires terriens instruits. C’est ainsi que Jean-Marie Le Frapper nous intéresse comme unique représentant identifié de ce public choisi que visait Guillôme.