À propos de la découverte d’un dictionnaire inédit du xviiie siècle

Fiche du document

Auteur
Date

22 octobre 2013

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Source

Lengas

Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/0153-0313

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2271-5703

Organisation

OpenEdition

Licences

https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ , info:eu-repo/semantics/openAccess



Sujets proches Fr

Lexique Vocabulaire

Citer ce document

Joan Thomas, « À propos de la découverte d’un dictionnaire inédit du xviiie siècle », Lengas, ID : 10.4000/lengas.101


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En Oc

Véritable trésor linguistique que ce dictionnaire du xviiie siècle de plus de 2 000 pages et 34 000 entrées ! Anonyme, jamais édité ni copié par les lexicographes occitans, l'ouvrage qui est bâti avec une grande rigueur, nous donne à lire la vie quotidienne en Provence et en Languedoc avant la Révolution. L'œuvre présentée dépasse celle de Boissier de Sauvages. Il s'agit d'un dictionnaire entre deux langues dans lequel les illustrations des gloses définitionnelles sont faites de proverbes et d'exemples pris dans la littérature, ouvrant ainsi une nouvelle fenêtre sur l'histoire littéraire du xviiie siècle.Le dictionnaire est aujourd'hui consultable sur :http://tolosana.univ-toulouse.fr/notice/165803770

This dictionary of the 18th century is a real linguistic treasure of more than 2000 pages and 34000 entries. Anonymous, never published nor copied by the Occitan lexicographers, this work which is rigorously built, gives us to read the everyday life in Provence and in Languedoc before the Revolution. This work overtakes that of Boissier de Sauvages. It’s a dictionary between two languages in which the illustrations of the definitions are made by proverbs and by examples taken in the literature, which offer a new vision of the literary history of the 18th century.This dictionary is now available on http://tolosana.univ-toulouse.fr/notice/165803770

Es un vertadièr tresaur linguistic, aquel diccionari del sègle XVIII de mai de 2 000 paginas e 34 000 dintradas. Anonim, jamai copiat pels autres lexicografes occitans, l'obratge, bastit amb rigor, nos balha a legir la vida vidanta del mond entre Provença e Lengadòc abans la Revolucion. Una òbra que despassa la de Boissier de Sauvages. Es un diccionari entre doas lengas ont las illustracions dels ensages de definicion son d'una granda riquesa, faitas de provèrbis o d'exemples preses dins la literatura que durbisson una fenèstra novèla sus l'istòria literària del sègle XVIII.Lo diccionari se pòt consultar sus : http://tolosana.univ-toulouse.fr/notice/165803770

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en