“L’anello che non tiene”: ai margini di un sistema ortografico

Fiche du document

Date

30 janvier 2020

Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Source

Lengas

Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/0153-0313

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2271-5703

Organisation

OpenEdition

Licences

https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ , info:eu-repo/semantics/openAccess


Résumé En Fr It Oc

This paper deals with the usage of three graphic systems, namely the orthographies known as “Pacotto-Viglongo”, “Classical” and “Escolo dóu Po”. While the first is generally used for writing the Piedmontese variety of Turin, the last two prove to be the most typical tool to write the Occitan varieties of Italy. We focus on how the above-mentioned graphic systems are applied to varieties or languages different from those they were originally planned for, highlighting and discussing some critical issues associated with these extended usages.

Cette contribution traite de l’emploi de trois systèmes graphiques, à savoir les orthographies dites Pacotto-Viglongo, classique et de l’Escolo dóu Po. La première est employée normalement pour transcrire la variété linguistique piémontaise de Turin, alors que les deux autres représentent des instruments typiques pour écrire les variétés d’occitan en Italie. Dans le détail, les auteurs étudient comment les systèmes graphiques mentionnés sont adoptés pour écrire des variétés, ou même des langues, différentes de celles pour lesquelles ils ont été conçus, mettant en relief et discutant certains aspects critiques liés à ces usages.

Il presente lavoro riguarda l’uso di tre sistemi grafici, ovvero delle cosiddette ortografie Pacotto-Viglongo, classica e dell’Escolo dóu Po. Mentre la prima è generalmente in uso per trascrivere la varietà piemontese di Torino, le altre due costituiscono lo strumento più tipico per mettere su pagina le varietà di occitano in Italia. In particolare, gli autori si concentreranno su come i sistemi grafici succitati vengano applicati a varietà o a lingue diverse da quelle per cui essi erano stati concepiti, sottolineando e discutendo alcuni aspetti critici di tali usi estesi.

Aquel article estúdia l’usatge de tres sistèmas grafics, valent a dire las ortografias dichas Pacotto-Viglonga, classica e de l’Escola dóu Po. Alara que la primièira es utilizada per transcriure la varietat piemontesa de Turin, las doas autras constituisson los instruments tipics per escriure las varietats d’occitan en Itàlia. Los autors se demandan en particular cossí son aplicats los sistèmas grafics mençonats a de varietats o de lengas diferentas de las per laqualas foguèron concebuts en sotalinhant e discutissent qualques aspèctes critics ligats a aqueles usatges.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en