Le diable est dans les détails

Fiche du document

Date

15 juin 2006

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Source

Le Portique

Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1283-8594

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1777-5280

Organisation

OpenEdition

Licences

All rights reserved , info:eu-repo/semantics/openAccess

Résumé Fr En

C’est le propre de la phrase spéculative de se renverser : le fini et l’infini passent l’un dans l’autre. Mais Dieu et le diable ne permutent pas, sauf comme puissances mythiques, c’est-à-dire esthétiques. Si la lumière sort des ténèbres, c’est la lumière qui nous fait connaître la ténèbre, c’est la liberté qui nous fait connaître la servitude. C’est Dieu qui nous fait connaître le diable.

The finished and the unfinished are tightly bounded. But God can’t be permuted with the devil, unless they’re considered as esthetical powers. If light comes out from the Darkness, it’s the light that allows us to know the dark; it’s freedom that teaches us to know about slavery. And it is God who teaches us the devil.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en