L’architecte diocésain : travaux à la basilique Saint-Apollinaire de Valence

Fiche du document

Date

21 avril 2020

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1627-4970

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1960-5994

Organisation

OpenEdition

Licences

All rights reserved , info:eu-repo/semantics/openAccess

Résumé Fr En De

En 1875, Jean-Louis Pascal est nommé architecte diocésain de Valence, en charge de la basilique Saint-Apollinaire, du séminaire et de l’évêché. À Saint-Apollinaire de Valence, Pascal adopte une politique de restauration très respectueuse des apports des siècles passés ; c’est une nouveauté. Magnifique monument roman, presqu’entièrement détruit au XVIe siècle, l’église est restaurée au début du XVIIe siècle et remaniée au début du XVIIIe siècle par Alexandre Milon de Mesmes, évêque de Valence, à la mode de l’époque. Avec les années 1840 débute son désenclavement des constructions qui la cernaient de toutes parts. Lorsque Pascal arrive à Valence, la restauration de la cathédrale a été interrompue par la guerre ; il est donc confronté à des problèmes classiques d’entretien des églises : les dallages sont en mauvais état, il faut remanier la couverture en tuiles creuses, réparer les grilles en fer, les ferrures des portes et fenêtres, la charpente, le beffroi, et quelques vitraux. L’architecte poursuit ensuite par la restauration des façades latérales. Le devis que Pascal rédige pour la réfection de l’intérieur de l’église est très respectueux de l’édifice original, de ses matériaux, et des techniques de construction anciennes. Le comité des inspecteurs généraux n’en jugera pas ainsi qui suspendra pendant plus de deux ans le travail de Pascal à Valence.

In 1875, Jean-Louis Pascal is appointed diocesan architect of Valence, in charge of the Saint-Apollinaire Basilica, the seminary and the Diocese. In Saint-Apollinaire of Valence, Pascal chooses a very respectful past century’s achievements restoration policy; that was a novelty. Almost destroyed in the 16th century, the remarkable monument of roman art was restored at the beginning of the 17th century and partly redesigned at the beginning of the 18th century by Alexandre Milon de Mesmes, bishop of Valence, in the style of the time. In the 1840s started its opening-up from the constructions that surrounded it. The restoration of the cathedral had been stopped during the war, and when Pascal arrives in Valence he faces the usual problems of the maintenance of church buildings: the paving are in bad shape, the hollow clay tiles of the roof need to be fixed, the doors and windows fitting, the roof structure, the bell tower and some the stained-glass windows need work. The architect then undertakes the side facades. The estimate drawn by Pascal for the interior of the church was very respectful of the original building, of its material and ancient construction techniques. The committee of inspectors general will judge differently and will suspend Pascal’s work in Valence for over two years.

1875 wird Jean-Louis Pascal zum Diözesanarchitekten von Valence ernannt und damit zuständig für die Basilika Saint-Apollinaire, das Seminar und den Bischofssitz. Pascal verfolgt in Saint-Apollinaire in Valence eine Restaurierungspolitik unter Rücksichtnahme auf die Zeugnisse der vergangenen Jahrhunderte ‒ ein Novum. Der prächtige romanische Bau, der im 16. Jahrhundert fast völlig zerstört worden war, wurde zu Beginn des 17. Jahrhunderts restauriert und zu Beginn des 18. Jahrhunderts vom damaligen Bischof Alexandre Milon de Mesmes auf zeitgenössische Art und Weise umgestaltet. Im Laufe der 1840er Jahre wurde die Basilika von umliegenden Anbauten befreit. Als Pascal nach Valence kommt, ist die Restaurierung aufgrund des Krieges unterbrochen und er muss sich zunächst klassischen Fragen der Instandhaltung widmen: Die Bodenplatten befinden sich in schlechtem Zustand, die Dachziegeln sind zu erneuern, Eisengitter und -beschläge an Türen und Fenstern müssen repariert werden, darüber hinaus auch der Dachstuhl, der Glockenturm sowie einige Glasfenster. Im Anschluss daran setzt Pascal die Restaurierung der seitlichen Fassaden fort. Sein Vorschlag für die Erneuerung des Kircheninnern zeugt von großem Respekt gegenüber dem Bestand, den verwendeten Materialien sowie vormaligen Konstruktionstechniken. Das Komitee der Generalinspektoren jedoch beurteilt die Pläne anders und setzt die Arbeiten Pascals in Valence über zwei Jahre lang aus.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en