1 décembre 2010
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1146-6480
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1960-6052
All rights reserved , info:eu-repo/semantics/openAccess
Raphael Berthele et al., « Approche empirique de l’intercompréhension : répertoires, processus et résultats », Lidil, ID : 10.4000/lidil.2749
Cet article présente une recherche sur les processus d’intercompréhension mis en œuvre pour la compréhension d’un texte dans une langue non ou peu apprise mais typologiquement proche d’une langue connue. Se basant sur la vision holistique du plurilinguisme, selon laquelle chaque langue participe à la compétence globale de communication, les auteurs cherchent à déchiffrer les mécanismes qui permettent d’inférer la signification d’items d’un texte dans une langue inconnue ainsi que sa compréhension globale et détaillée. Les principales pistes explorées sont la proximité linguistique des items et le profil linguistique des sujets.