Juan Carlos Onetti : La escritura con propósitos

Fiche du document

Date

28 septembre 2013

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2263-2158

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2262-8339

Organisation

OpenEdition

Licences

https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ , info:eu-repo/semantics/openAccess




Citer ce document

María Alejandra Alí, « Juan Carlos Onetti : La escritura con propósitos », Cuadernos LIRICO, ID : 10.4000/lirico.1115


Métriques


Partage / Export

Résumé Es Fr En

Presentamos un análisis de la novela Juntacadáveres (1964) de Juan Carlos Onetti a partir de documentos manuscritos y dactiloscritos corregidos de puño y letra por el autor. En los manuscritos donde consigna el borrador redaccional, se observa que la copia, el pasado en limpio, impulsa la construcción narrativa : los primeros capítulos de la novela, esbozados con un lápiz negro en un cuaderno escolar, son reescritos luego en tinta azul. Por otra parte, las modificaciones entre una etapa y otra de inscripción son escasas, como si la copia de un registro estuviera destinada a afirmar una versión textual ; los sistemas de modificaciones observados entre una fase y las subsiguientes tienden a suavizar la descripción de los personajes, a moderar asperezas que rozan la crueldad : la matriz de los cambios estaría orientada por un sentimiento de mayor empatía hacia ellos, atemperando las expresiones denigrantes, que los dejaban muy expuestos a sus miserias.

L’article analyse le roman Juntacadáveres (1964) de Juan Carlos Onetti en partant des documents manuscrits et tapuscrits avec des corrections autographes de l’auteur. Dans les manuscrits où Onetti consigne le brouillon rédactionnel, on voit que la copie au propre impulse le développement narratif : les deux premiers chapitres du roman, ébauchés au crayon dans un cahier scolaire, sont réécrits à l’encre bleue. Par ailleurs, les modifications entre une étape de l’écriture et la suivante sont peu nombreuses, il semblerait que la copie vise à confirmer une version textuelle ; les modifications observées tendent à adoucir la description des personnages, à modérer des rudesses qui frisent souvent la cruauté : la matrice de ces modifications est orientée par un sentiment d’empathie envers eux, et cherche à modérer les expressions dénigrantes qui les exposaient à leurs misères.

We will consider the analysis of the writing processes in Juan Carlos Onetti’s novel Juntacadáveres(1964), focusing our work on documents, manuscripts and typescripts corrected by hand by the author himself. In the manuscripts where he drew up chapters 1 and 2, we observed that in the process of rewriting and cleaning prior versions, the author seems to reaffirm, and give impulse to, the building of the plot. The first chapters of the novel, first sketched in a copybook in black pencil, are then rewritten in blue ink. On the other hand, variants between one and another step are rare, as if the copy were oriented to affirm a version ; the variations that can be found have a tendency to temper the description of characters, to mitigate their rudeness, which is often near to cruelty : the variants in the writing processes are oriented by an increasing feeling of empathy towards the characters, which is seen by means of softening the cruel phrases showing their miseries.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en