Versiones de Ansina en la ficción uruguaya contemporánea (1993-2001)

Fiche du document

Date

16 avril 2014

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2263-2158

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2262-8339

Organisation

OpenEdition

Licences

https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ , info:eu-repo/semantics/openAccess




Citer ce document

Alejandro Gortázar, « Versiones de Ansina en la ficción uruguaya contemporánea (1993-2001) », Cuadernos LIRICO, ID : 10.4000/lirico.1706


Métriques


Partage / Export

Résumé Es Fr En

Desde su “aparición” en los primeros textos sobre Artigas, Ansina ha sido un personaje del relato nacional al mismo tiempo histórico y mítico. En ellos fue apenas mencionado como servidor del héroe, un negro fiel asistiendo al amo bueno. Isidoro de María lo creó en 1860 y puso en sus labios la frase “Mi General, yo lo seguiré hasta la muerte”. A diferencia de Artigas, la literatura no se ocupó de Ansina. Fueron los historiadores quienes discutieron sobre su identidad durante todo el siglo XX. Recién en el fin de siglo Ansina fue tratado por la ficción. Las novelas Memorias de Ansina (1993) de Diego Bracco, Artigas Blues Band (1994) de Amir Hamed y la nouvelle La soledad del General (2001) de Jorge Chagas fueron posibles en un contexto de transformaciones en la lectura del siglo XIX y en las formas en que la ciudad letrada había interpretado el sueño nacional. En este artículo me propongo analizar cómo estos tres narradores contemporáneos aprovechan la peculiaridad del caso de Ansina y cómo se acercan o se separan de su representación estatal ya consolidada.

Depuis son “apparition” dans les premiers textes autour d’Artigas, Ansina fut un personnage du récit national, un personnage historique et mythique en même temps. Dans ces premiers textes, Ansina fut à peine mentionné comme un serviteur du héros, un noir fidèle à son bon maître. Isidoro de María le créa en 1860 et le fit dire : “Mon Général, moi je vous suivrai jusqu’à la mort”. À la différence d’Artigas, Ansina n’intéresse pas les écrivains. Ce sont les historiens qui enquêtent sur l’identité de ce personnage tout au long du XX siècle. Ce n’est qu’à la fin du siècle qu’Ansina suscite l’intérêt des écrivains de fiction. Les romans Mémoires d’Ansina (1993) de Diego Bracco et Artigas Blues Band (1994) d’Amir Hamed et la nouvelle La solitude du Général (2001) de Jorge Chagas deviennent possibles dans un contexte de transformations des manières de lire le XIXe siècle et d’interpréter le rêve national par la ville lettrée. Dans cet article mon objectif est d’analyser comment ces trois narrateurs contemporains se servent des traits particuliers du personnage d’Ansina et comment ils rejoignent ou s’écartent de sa représentation officielle.

Since his “appareance” in the early texts about Artigas, Ansina has been a character of the national narrative historic and mitic simultaneously. He was hardly mencioned as a servant of the hero, a loyal negro attending to his good master. Isidoro de María created him in 1860 and put in his mouth the sentence: “My General, I will comply until death”. Unlike Artigas, literature showed little interest in Ansina. It was the historians whom discuss about his identity during the XX century. In the recent end of the XX century Ansina was deatl with in fiction. The novels Memorias de Ansina (1993) by Diego Bracco, Artigas Blues Band (1994) by Amir Hamed and the nouvelle La soledad del General (2001) by Jorge Chagas, were possible in a context of transformations in the analysis of the XIX century and in the ways in wich la ciudad letrada had interpreted the national dream. In this article I propose to analize how this three contemporary authors take advantage of Ansina’s case distinctive feature and how they were close or far of the consolidated representation of the state.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en