Contra el Tratado de Tordesillas. Del neocriollo al portunhol selvagem

Fiche du document

Date

13 juillet 2020

Discipline
Type de document
Périmètre
Identifiant
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2263-2158

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2262-8339

Organisation

OpenEdition

Licences

https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ , info:eu-repo/semantics/openAccess



Sujets proches En Fr

boundary limes

Citer ce document

Jorge J. Locane, « Contra el Tratado de Tordesillas. Del neocriollo al portunhol selvagem », Cuadernos LIRICO, ID : 10.4000/lirico.9628


Métriques


Partage / Export

Résumé Es Fr En

El presente trabajo propone un análisis en paralelo del neocriollo, la lengua imaginaria concebida por Xul Solar, y el portunhol selvagem, una lengua literaria que, con epicentro en la Triple Frontera, se viene cultivando en la zona de la frontera sur de Brasil desde mediados de los años 80. Se concluye que, si bien ambas se caracterizan por la inestabilidad y la falta de una gramática que las fije y que, por lo tanto, no poseen rasgos formales comunes, sí pueden ser ubicadas en una misma genealogía en la medida que, al fusionar las lenguas imperiales y contaminarlas con guaraní, perturban el orden colonial establecido con el Tratado de Tordesillas y operan, así, como una utópica proclama geopolítica.

Cet article propose une analyse en parallèle du neocriollo, la langue imaginaire conçue par Xul Solar, et du portunhol selvagem, une langue littéraire dont l’épicentre se trouve à la Triple Frontière (entre l’Argentine, le Brésil et le Paraguay) et qui, depuis le milieu des années 1980, est pratiquée dans la frontière sud du Brésil. Nous concluons que, bien que les deux soient caractérisées par leur instabilité et par le manque d’une grammaire capable de les fixer — elles n’ont pas de traits formelles en commun —, elles peuvent tout de même être situées à l’intérieur d’une même généalogie, dans la mesure où, en fusionnant les langues impériales et en les contagionnant de guarani, elles perturbent l’ordre colonial établi par le Traité de Tordesillas et fonctionnent, de cette manière, comme une utopique proclamation géopolitique.

This article carries out a parallel analysis of neocriollo, the imaginary language conceived by Xul Solar, and portunhol selvagem, a literary language whose epicenter is located at the Triple Frontier (between Argentina, Brazil and Paraguay) and which, since the mid-1980s, has been used in the southern border of Brazil. We conclude that, although both languages are characterized by their instability and by the lack of a grammar that could settle them —they don’t share formal features—, they can still be located within the same genealogy, insofar as, by merging the imperial languages ​​and infecting them with Guarani, they disturb the colonial order established by the Treaty of Tordesillas, functioning thus as a utopian geopolitical proclamation.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en