13 juillet 2020
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2263-2158
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2262-8339
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ , info:eu-repo/semantics/openAccess
Jorge J. Locane, « Contra el Tratado de Tordesillas. Del neocriollo al portunhol selvagem », Cuadernos LIRICO, ID : 10.4000/lirico.9628
Cet article propose une analyse en parallèle du neocriollo, la langue imaginaire conçue par Xul Solar, et du portunhol selvagem, une langue littéraire dont l’épicentre se trouve à la Triple Frontière (entre l’Argentine, le Brésil et le Paraguay) et qui, depuis le milieu des années 1980, est pratiquée dans la frontière sud du Brésil. Nous concluons que, bien que les deux soient caractérisées par leur instabilité et par le manque d’une grammaire capable de les fixer — elles n’ont pas de traits formelles en commun —, elles peuvent tout de même être situées à l’intérieur d’une même généalogie, dans la mesure où, en fusionnant les langues impériales et en les contagionnant de guarani, elles perturbent l’ordre colonial établi par le Traité de Tordesillas et fonctionnent, de cette manière, comme une utopique proclamation géopolitique.