Dictionnaire mano-français

Fiche du document

Date

13 juillet 2022

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Source

Mandenkan

Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/0752-5443

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2104-371X

Organisation

OpenEdition

Licences

https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ , info:eu-repo/semantics/openAccess



Sujets proches Fr

Lexique Vocabulaire

Citer ce document

Maria Khachaturyan et al., « Dictionnaire mano-français », Mandenkan, ID : 10.4000/mandenkan.2724


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En Ru

Cette publication est un dictionnaire bilingue mano–français, avec une esquisse de phonologie et grammaire du mano, et un index français–mano. Le dictionnaire se base principalement sur les données du dialecte maa de la Guinée. Il contient plus de 3200 mots et expressions en mano traduits en français, avec des variantes dialectales, les formes grammaticales irregulières, exemples illustratifs, collocations, et expressions idiomatiques. Avec des déviations mineures, l’orthographe adoptée dans ce dictionnaire se base sur la représentation phonologique, les tons étant marqués par des signes diacritiques. La collecte des données pour ce dictionnaire a été effectuée principalement à Nzérékoré (Guinée Forestière) entre 2009 et 2022.

This publication is a bilingual Mano–French dictionary, with a brief introduction containing the basic information on Mano and a French–Mano finder list. The dictionary is based primarily on the data from the Maa dialect of Guinea. It contains more than 3200 Mano words and expressions translated into French, with dialectal variants, irregular grammatical forms, illustrative examples, collocations, and idiomatic expressions. With minor deviations, the spelling of Mano words is based on notation close to phonological representation, with tones marked as diacritics. The data for the dictionary were collected primarily in Nzérékoré (Forest Guinea) between 2009 and 2022.

Данная публикация представляет собой двуязычный мано-французский словарь, с кратким введением в структуру гвинейского мано и французско-мано указателем. Словарь базируется, в основном, на данных гвинейского диалекта маа. Словарь содержит более 3200 слов и выражений на мано, с указанием диалектных вариантов и морфологически нерегулярных форм, иллюстративными примерами, коллокациями и идиоматическими выражениями. Принятая в словаре орфография гвинейского кпелле соответствует, за небольшими исключениями, фонологической нотации, тоны отмечены диакритическими знаками. Материалы для словаря собирались, в основном, в Нзерекоре (Лесная Гвинея) с 2009 по 2022 гг.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en