La faune marine chez Abū Ḥayyān al-Tawḥīdī : classification et transmission des savoirs

Fiche du document

Date

27 octobre 2021

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Source

Médiévales

Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/0751-2708

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1777-5892

Organisation

OpenEdition

Licences

All rights reserved , info:eu-repo/semantics/openAccess




Citer ce document

Faisal Kenanah, « La faune marine chez Abū Ḥayyān al-Tawḥīdī : classification et transmission des savoirs », Médiévales, ID : 10.4000/medievales.11268


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En

La faune marine chez Abū Ḥayyān al-Tawḥīdī : classification et transmission des savoirsOuvrage à caractère encyclopédique, le Kitāb al-Imtāʿ wa-l-muʾānasa (Livre du plaisir [intellectuel] et de l’art de tenir compagnie) évoque de nombreux sujets qui préoccupaient les esprits de l’époque classique du xe siècle. Abū Ḥayyān al-Tawḥīdī est considéré comme l’un des prosateurs arabes les plus érudits, qui s’est intéressé à plusieurs domaines. La « 10e nuit » renferme un entretien nocturne avec un vizir féru de connaissances sur la zoologie, plus particulièrement sur les caractères des animaux, dont les animaux marins. L’auteur ne fait que lire devant son interlocuteur, le vizir, « les merveilles et étrangetés qu’il a trouvées dans les livres et qu’il a entendues » sur le sujet de l’animal. Observations, démarches critiques, superstitions, légendes et pratiques médicales s’entremêlent ; transmettre des connaissances ou les traduire d’une langue à l’autre peut parfois être à l’origine de sens contradictoires dans les textes sémitiques.

Aquatic fauna in the Work of Abū Ḥayyān al-Tawḥīdī: Classification and Transmission of KnowledgeA work of an encyclopedic nature, the Kitāb al-Imtāʿ wa-l-muʾānasa (Book of [intellectual] Pleasure and the Art of Society) evokes many subjects which preoccupied the minds of the classical period of the tenth century. Abū Ḥayyān al-Tawḥīdī is considered as one of the most learned Arab prose writers, interested in several fields. His “tenth night” contains a nightly interview with a vizier keen on knowledge about zoology, more particularly about the characters of animals, including marine animals. The author merely reads in front of his interlocutor, the vizier, “the wonders and oddities that he has found in books and that he has heard” on the subject of animals. Observations, critical approaches, superstitions, legends and medical practices are intertwined; transmitting knowledge or translating from one language to another can sometimes be a source of contradictory meanings in Semitic texts.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en