8 octobre 2014
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/0223-5102
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1724-2134
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ , info:eu-repo/semantics/openAccess
Cira Crespo et al., « Sull’uso di Pyrene in Strabone », Mélanges de l’École française de Rome - Antiquité, ID : 10.4000/mefra.341
Consideriamo che Strabone usi nel suo testo due toponimi che sono stati tradotti in linea di massima nello stesso modo, ma che in realtà fanno riferimento a due locazioni diverse: da un lato i Pirinei (η Πυρήνη) per parlare della catena montuosa e dall’altro Pirene (Πυρήνη) quando allude invece all’estremo occidentale della catena montuosa, probabilmente una cittadina nel Capo di Creus.