L’édition des chansons de troubadours avec mélodies : l’exemple du planh Fort chosa es que tot lo major dan du troubadour Gaucelm Faidit (BdT 167,22)

Fiche du document

Date

4 octobre 2013

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1123-9883

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1724-2150

Organisation

OpenEdition

Licences

https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ , info:eu-repo/semantics/openAccess




Citer ce document

Christelle Chaillou-Amadieu, « L’édition des chansons de troubadours avec mélodies : l’exemple du planh Fort chosa es que tot lo major dan du troubadour Gaucelm Faidit (BdT 167,22) », Mélanges de l’École française de Rome - Moyen Âge, ID : 10.4000/mefrm.1193


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En

La quasi-totalité des chansons de troubadours avec mélodies des xiie et xiiie siècles, soit trois cent quatorze lorsque l’on prend en compte l’ensemble des variantes, ont été notées dans quatre chansonniers. Une chanson peut être consignée dans plusieurs manuscrits sans pour cela avoir un texte et une mélodie identique. Des travaux importants en matière d’édition musico-poétique furent réalisés il y a une trentaine d’années par I. F. De la Cuesta et H. Van der Werf. Ces travaux considérables restent néanmoins à poursuivre et nécessitent une actualisation par l’édition de l’intégralité des textes issus des chansonniers eux-mêmes et non des éditions de références. L’édition et l’étude des quatre versions musico-poétiques de la chanson BdT 167,22 de Gaucelm Faidit a donc pour perspective de mettre en exergue le bien-fondé d’une nouvelle édition critique, principalement concernant l’étude des modes de transmission du répertoire.

Almost all the songs of troubadours with melodies of the twelfth and thirteenth centuries, about three hundred when we take into account all the variants were noted in four manuscripts of French, Occitan and Italian. A song can be writed in several manuscripts without it having a text and / or a melody identical. Important work in publishing musico-poetic realized there were thirty years by I. F. De la Cuesta and H. Van der Werf. This work is still considerable room to continue and require updating by the publication of the texts from the manuscripts themselves and not the reference edition. This question addressed by this study for to demonstrate the issue of a new edition this could be enhanced by a reliable both melody and poetry. The edition and study of the song BdT 167, 22 Gaucelm Faidit’s perspective to highlight the issue of a new critical edition, mainly for research about the transmission of the corpus.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en