9 décembre 2011
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1252-6576
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1777-5388
All rights reserved , info:eu-repo/semantics/openAccess
Cécile Vaissié, « Ioana Popa, Traduire sous contraintes », Cahiers du monde russe, ID : 10.4000/monderusse.7394
Issu d’une thèse soutenue en 2004, puis complétée, ce livre explore les transferts littéraires qui ont eu lieu, dans une période qui s’étend de 1947 à 1989, entre l’Europe centrale et orientale (Pologne, Hongrie, Tchécoslovaquie, Roumanie, URSS dans une moindre mesure) et la France, lorsqu’une frontière géopolitique et idéologique coupait l’Europe en deux. Ioana Popa examine quels textes ont été traduits, et par qui, quels circuits les ont véhiculés et quelles contraintes ont pesé sur ces méc...