Étude sémiotique du discours poétique Les Voix de l’aube de Babacar Sall

Fiche du document

Auteur
Date

5 juillet 2018

Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2335-1535

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2335-1853

Organisation

OpenEdition

Licences

https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ , info:eu-repo/semantics/openAccess




Citer ce document

Yagué Vahi, « Étude sémiotique du discours poétique Les Voix de l’aube de Babacar Sall », Multilinguales, ID : 10.4000/multilinguales.1221


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En

Cet article propose une application de la théorie de Michael Riffaterre au recueil de poèmes Les voix de l’aube (2001) du poète sénégalais Babacar Sall. Notre démarche s’est faite en quatre temps. Nous avons d’abord jugé utile d’expliciter les aspects principaux de la stylistique riffaterrienne auxquels nous avons fait appel. Ensuite, nous avons exploité la notion centrale d’agrammaticalité dans le poème de B. Sall. Nous avons réservé le troisième volet à l’hypogramme en l’une de ses règles de transformation, à savoir la surdétermination, tandis que le dernier volet a été consacré à une autre de ses règles, la conversion. Notre objectif était de démontrer que le dispositif sémiotique du texte, mis au jour, par l’analyse stylistique de M. Riffaterre, participe à la « production du texte » et donc à sa « signifiance », dans le sens entendu par le théoricien.

This paper proposes an application of Michael Riffaterre’s theory to the collection of poems Les Voix de l’aube (2001) by the Senegalese poet Babacar Sall. Our approach consists of four phases. First, we thought it useful to explain the principal aspects of Riffaterrian stylistics which we have used. Then, we have exploited the central notion of ungrammaticality in the poem of B. Sall. The third section deals with one of the hypogram’s transformation rules, namely, over-determination, while the last part is devoted to another of its rules, conversion. Our objective has been to demonstrate that the text’s semiotic device revealed by Mr. Riffaterre’s stylistic analysis participates in the « text production » and therefore in its « significance » in the sense understood by the theorist.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en