Contacts de langues et/ou de cultures dans les contes populaires écrits en langue française

Fiche du document

Date

14 novembre 2020

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2335-1535

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2335-1853

Organisation

OpenEdition

Licences

https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ , info:eu-repo/semantics/openAccess




Citer ce document

Tahar Hamadache, « Contacts de langues et/ou de cultures dans les contes populaires écrits en langue française », Multilinguales, ID : 10.4000/multilinguales.4517


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En

Les contes populaires publiés en français offrent un terrain particulier de contacts de langues. Ceux étudiés ici constituent un bilinguisme de contes proche de celui littéraire, tout en s’en distinguant des points de vue de l’énonciation, de la composition discursive, des référents socioculturels et folkloriques, etc. Les enjeux de ces contacts, ici liés à la réception, sont sociodidactiques.

Popular tales published in French provide a particular ground for language contacts. Those studied here constitute a bilingualism of tales close to the literary one, while distinguishing themselves from the points of view of enunciation, discursive composition, socio-cultural and folkloric references, etc. The stakes of these contacts, here related to the reception, are sociodidactic.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en