Oralisation des écrits procéduraux : vers une variation structurelle du genre ? Étude de cas

Fiche du document

Date

22 juillet 2022

Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2335-1535

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2335-1853

Organisation

OpenEdition

Licences

https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ , info:eu-repo/semantics/openAccess




Citer ce document

Mohammed Karim Nezar et al., « Oralisation des écrits procéduraux : vers une variation structurelle du genre ? Étude de cas », Multilinguales, ID : 10.4000/multilinguales.7125


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En

Aborder la distinction entre l’oral et l’écrit c’est avant tout rendre compte de la complexité d’une réalité substantiellement tranchée en terme de canal de diffusion (auditif/visuel) et d’une problématique en continuelle reconsidération voyant entre ces deux modes d’expression des passerelles qui, sous différentes désignations : transcodage, transsubstantiation ou bien stylisation démontrent les possibles formes intermédiaires pouvant résulter de ce que C.K. Orecchioni appelle d’une part la scripturalisation de l’oral visible selon elle dans la transformation d’un matériau phonique en matériau graphique et de l’autre l’oralisation de l’écrit très souvent perceptible lors de situations « oralo-graphiques » (classes, conférences, réunions de travail etc.). Ce présent travail trouve son appui dans une étude de cas réalisée dans un contexte professionnel au sein duquel nous avons tenté d’observer les pratiques d’oralisation de documents écrits de type procédural en vue de mieux appréhender ce processus de transition tout en nous interrogeant sur les possibles variations d’ordre structurelles que ce passage vers l’oral pourrait provoquer.

To approach the distinction between the oral and the written is above all to give an account of the complexity of a reality which is substantially clear-cut in terms of the channel of diffusion (auditory/visual) and of a problem which is constantly being reconsidered, seeing between these two modes of expression the bridges which, under different designations : transcoding, transubstantiation or stylisation, demonstrate the possible intermediate forms that may result from what C.K. Orecchioni calls, on the one hand, the scripturalisation of the oral, which she sees as visible in the transformation of phonic material into graphic material, and, on the other hand, the oralisation of the written word, which is often perceptible in "oral-graphic" situations (classes, conferences, working meetings, etc.). The present paper is supported by a case study carried out in a professional context in which we have tried to observe the procedural documents oralization practices in order to better understand this process while questioning the possible structural variations that this transition to the oral could cause.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en