Vako-drazana, revue littéraire betsileo

Fiche du document

Date

25 mars 2013

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/0246-0092

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2260-7730

Organisation

OpenEdition

Licences

https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ , info:eu-repo/semantics/openAccess



Citer ce document

Clarisse Rasoamampionona, « Vako-drazana, revue littéraire betsileo », Études océan Indien, ID : 10.4000/oceanindien.1389


Métriques


Partage / Export

Résumé 0

Depuis plus d’un siècle et demi, le malgache entre dans la grande famille des langues écrites. Dès 1823 en effet, les caractères latins sont agréés pour la transcription du malgache. L’essentiel des textes est en langue régionale merina (région d’Antananarivo), homologuée comme langue officielle. Les Malgaches ont, d’ailleurs considéré celle-ci, qui doit beaucoup au malgache biblique, comme la langue par excellence, les expressions orales des autres régions étant qualifiées de dialectes. Tout...

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en