Contested Gender in Translation: Intersectionality and Metramorphics

Fiche du document

Date

1 octobre 2011

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Source

Palimpsestes

Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1148-8158

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2109-943X

Organisation

OpenEdition

Licences

All rights reserved , info:eu-repo/semantics/openAccess



Citer ce document

Luise von Flotow, « Contested Gender in Translation: Intersectionality and Metramorphics », Palimpsestes, ID : 10.4000/palimpsestes.211


Métriques


Partage / Export

Résumé En Fr

Intersectionality and metramorphics, concepts that are being used in sociology and psychoanalysis respectively, with regard to questions about gender, have not yet had much exposure in translation studies. This is an examination of how they might prove applicable.

« Intersectionnalité » et « metramorphics », deux concepts qui nous viennent de la sociologie et la psychanalyse, sont des concepts qui s’appliquent aux questions de « genre ». Ils ne sont pas encore entrés dans le domaine de la traductologie. Nous étudions leur utilité dans ce domaine.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en