10 octobre 2017
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1148-8158
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2109-943X
All rights reserved , info:eu-repo/semantics/openAccess
Clíona Ní Ríordáin, « Bilingual Poetry Readings as a Problematics: Five Case Studies », Palimpsestes, ID : 10.4000/palimpsestes.2260
Cet article est consacré aux lectures de poésie bilingue et à la place occupée par le texte traduit dans de telles manifestations. À travers l’analyse de cinq études de cas, l’article démontre qu’une problématique spécifique du texte traduit existe, déterminée en grande partie par l’oralité inhérente aux lectures bilingues. La lecture en langue minoritaire et la cohabitation difficile entre langue minoritaire/minorisée et langue majoritaire dans un tel cadre fait l’objet d’une étude détaillée.