Vers une problématique de la traduction des textes surrealistes

Fiche du document

Auteur
Date

6 juillet 2017

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Source

Palimpsestes

Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1148-8158

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2109-943X

Organisation

OpenEdition

Licences

All rights reserved , info:eu-repo/semantics/openAccess



Citer ce document

Michel Remy, « Vers une problématique de la traduction des textes surrealistes », Palimpsestes, ID : 10.4000/palimpsestes.723


Métriques


Partage / Export

Résumé 0

La notion même de traduction pose une question fondamentale à l'écriture : quelle est très exactement la mesure de l'autonomie d'un texte ? Car, s'il est censé pouvoir être traduit, c'est qu'il est conforme à des schémas répétables et qu'il peut s'identifier à un code qui en limiterait d'autant le travail de signifiance. Dans quelle mesure un texte peut-il échapper aux codes discursifs qui l'entourent et dont il est le lieu de réfraction ? Dans quelle mesure peut-il être traduit, c'est-à-dire...

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en