From Scott to Rispart, from Ivanhoe to The York Massacre of the JewsRewriting and translating historical “fact” into fiction in the historical novel

Fiche du document

Date

17 septembre 2013

Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Source

Palimpsestes

Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1148-8158

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2109-943X

Organisation

OpenEdition

Licences

All rights reserved , info:eu-repo/semantics/openAccess




Citer ce document

Nitsa Ben-Ari, « From Scott to Rispart, from Ivanhoe to The York Massacre of the JewsRewriting and translating historical “fact” into fiction in the historical novel », Palimpsestes, ID : 10.4000/palimpsestes.954


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En

Les traductions / adaptations / réappropriations de textes historiques ou pseudo-historiques furent couramment utilisées au xixe siècle pour promouvoir de nouvelles images nationales. Au cours de l’époque qui vit la naissance de l’historiographie moderne, du nationalisme moderne et du roman moderne, les politiciens, les personnalités influentes, les acteurs culturels et les écrivains prirent conscience que le roman historique pouvait, sans y paraître, introduire des images nationales nouvelles et souvent subversives. Cet article illustre la complexité des procédés à l’œuvre sous trois angles : (1) le fonctionnement de la ré-écriture / révision des données historiques, ou comment les données historiques sont traduites en éléments fictionnels, (2) comment ce processus sert des intérêts idéologiques clairement déclarés ou dissimulés, et (3) comment les traductions de ces récits historiques – à valeur aussi bien scientifique que littéraire – fonctionnent selon les publics ciblés, le moment et le lieu de leur production et leurs buts idéologiques. Le texte du corpus illustre comment un écrivain juif allemand du début du xixe, appartenant au mouvement du Reform Camp, a choisi un épisode polémique de l’histoire du peuple juif (le suicide collectif de tous les Juifs de York) et l’a utilisé, suivant l’exemple d’Ivanhoe, le roman de Walter Scott, pour introduire des idées réformistes au sein du lectorat juif. L’étude des traductions de ce roman en hébreu, en Europe de l’Est à la fin du xixe siècle et en Israël au milieu du xxe siècle montre comment les mêmes données historiques ont été utilisées pour promouvoir l’identité nationale.

Translations / adaptations / appropriations of historical and pseudo-historical texts were a common tool, in the 19th century, for enhancing new national images. In the era that saw the birth of modern historiography, modern nationalism as well as that of the modern novel, politicians, community leaders, culture shapers, writers, all became aware of the potential of the historical novel for introducing new and often subversive images in the backdoor, so to speak. This essay will provide an example of the intricate ways in which such procedures were undertaken, focusing on the following aspects: (1) how narrating / rewriting / updating historical data works, in other words how historical “facts” are translated into fiction, (2) how this process can serve various ideological purposes, be it hidden agendas or quite open political/cultural goals, and (3) how translations of these historical renditions, both “scientific” and belletristic, work for a different public, at a different time and place, for different ideological purposes. The test case will illustrate how a German-Jewish writer of the Reform camp in early 19th century Germany selected a very controversial episode in Jewish history (the 1190 mass-suicide of the entire Jewish population of York), and, following the model of Scott’s Ivanhoe, used it as a tool for introducing new Reform ideas to his Jewish readership. It will follow the translations of this novel into Hebrew, both in Eastern Europe in the late 19th century and in Israel in the middle of the 20th century, to show how the same historical data was used for enhancing national feelings and a sense of national identity.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en