Nouveaux acteurs, nouveaux enjeux : le marché de l’art japonais à l’épreuve de la « bulle spéculative » de la fin des années 1980

Fiche du document

Auteur
Date

6 octobre 2020

Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Source

Perspective

Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1777-7852

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2269-7721

Organisation

OpenEdition

Licences

All rights reserved , info:eu-repo/semantics/openAccess




Citer ce document

Cléa Patin, « Nouveaux acteurs, nouveaux enjeux : le marché de l’art japonais à l’épreuve de la « bulle spéculative » de la fin des années 1980 », Perspective, ID : 10.4000/perspective.19407


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En De It Es

Relatée par la presse européenne et étasunienne, la « bulle spéculative » de la fin des années 1980 au Japon est un phénomène connu : pendant quatre années d’une conjonction exceptionnelle entre dynamisme économique et euphorie du marché de l’art – de 1987 à 1991 – le Japon a enfin semblé prendre sa place sur le marché international de l’art, les acheteurs nippons s’arrachant les œuvres impressionnistes et modernes, surtout en ventes publiques. Cependant, son ampleur et sa complexité nous poussent aussi à nous pencher sur les observations et les témoignages des acteurs japonais eux-mêmes. Qu’ont-ils ressenti alors ? Si elle peut être appréhendée de manière générale comme un révélateur des conséquences néfastes que peut apporter sur le marché de l’art une ouverture trop soudaine, elle présente aussi des temps forts et des moments de rupture. En effet, elle a mis en mouvement, au-delà des investissements à court terme des spéculateurs, des forces profondes, tant du côté des particuliers que des entreprises. Beaucoup ont vu dans l’accès aux chefs-d’œuvre mondiaux le signe d’une revanche vis-à-vis de l’Occident ou l’occasion d’un partage culturel. Cet engagement massif s’est pourtant soldé par un échec : portés par les records de prix, les acheteurs japonais ont beaucoup considéré l’art comme un actif spéculatif et souffert d’asymétries informationnelles vis-à-vis des marchands européens et américains. Au final, la majorité des œuvres sont retournées à « prix cassés » dans leurs pays d’origine – à l’exception de celles retenues au cours des années 1990 par les musées publics, surtout municipaux et départementaux.

The “speculative bubble” of late 1980s Japan, much reported by the European and American press, is a well-known phenomenon: over four years – from 1987 to 1991 – an exceptional conjunction of economic dynamism and art market euphoria meant Japan finally seemed to take its place on the international art market. Japanese buyers vied for Impressionist and modern works, especially at auction. However, its scale and complexity compel us to look at the insights and testimonies of the Japanese actors themselves. How did they feel? While it can perhaps be generally understood as a revelation of the damaging consequences that a too-sudden opening can bring to the art market, it also offers highlights and moments of rupture. Indeed, beyond short-term investments by speculators, it set in motion profound forces, for both individuals and companies. Many have considered the access to global masterpieces as a sign of revenge against the West or as a chance for cultural sharing. However, this monumental engagement ended in failure: buoyed by record prices, Japanese buyers have mostly considered art as a speculative asset and suffered from informational asymmetries with regard to European and American dealers. Finally, most of the works returned at “bargain prices” to their countries of origin – with the exception of those seized by public museums – particularly city and regional institutions – in the 1990s.

Die von der europäischen und amerikanischen Presse berichtete „Spekulationsblase“ der späten 1980er Jahre in Japan ist ein bekanntes Phänomen: vier Jahre lang – von 1987 bis 1991 – schien Japan endlich seinen Platz auf dem internationalen Kunstmarkt dank einer außergewöhnlichen Kombination aus wirtschaftlicher Dynamik und Kunstmarkteuphorie einzunehmen, wobei japanische Käufer vor allem auf öffentlichen Auktionen um Werke des Impressionismus und der Moderne wetteiferten. Der Umfang und die Komplexität dieses Phänomens veranlassen uns jedoch auch dazu, die Beobachtungen und Aussagen der japanischen Akteure selbst zu betrachten. Wie haben sie sich damals gefühlt? Wenn die Spekulationsblase generell als eine Offenbarung der schädlichen Folgen verstanden werden kann, die eine zu plötzliche Öffnung des Kunstmarkts mit sich bringen kann, so präsentiert sie auch Höhepunkte und Zäsuren. In der Tat hat sie über die kurzfristigen Investitionen der Spekulanten hinaus tiefgreifende Kräfte in Bewegung gesetzt, sowohl auf der Seite von Einzelpersonen als auch von Unternehmen. Viele haben den Zugriff auf die Meisterwerke der Welt als ein Zeichen der Rache gegen den Westen oder als eine Gelegenheit zum kulturellen Austausch gesehen. Dieses massive Engagement war jedoch zum Scheitern verurteilt: begünstigt durch Rekordpreise haben japanische Käufer Kunst weitgehend als spekulatives Gut betrachtet und litten gleichzeitig unter einem ungleichen Informationszugang gegenüber europäischen und amerikanischen Händlern. Am Ende kehrte die Mehrheit der Werke zu „Schleuderpreisen“ in ihre Herkunftsländer zurück – mit Ausnahme der Werke, die in den 1990er Jahren von öffentlichen, insbesondere städtischen und regionalen Museen, erworben wurden.

La bolla speculativa della fine degli anni ’80 in Giappone è un fenomeno conosciuto, che venne seguito anche dalla stampa europea e statunitense: grazie a quattro anni di congiunzione eccezionale tra dinamismo economico e euforia del mercato dell’arte che permise ai compratori giapponesi di contendersi le opere impressioniste e moderne, soprattutto in vendita pubblica, sembrò che il Giappone avesse finalmente trovato il suo posto nel mercato internazionale dell’arte. Tuttavia, la sua ampiezza e la sua complessità ci spingono anche a indagare le osservazioni e le testimonianze dei protagonisti giapponesi stessi. Che cosa hanno provato? Se questa speculazione può rivelarsi in linea generale come un rivelatore delle nefaste conseguenze sul mercato dell’arte di un’apertura troppo improvvisa, essa presenta anche dei tempi forti e dei momenti di rottura. In effetti, la bolla ha messo in movimento, al di là degli investimenti a breve termine degli speculatori, delle forze profonde, tanto dal lato dei privati che delle imprese. Molti hanno visto nell’accesso ai capolavori mondiali il segno di una rivincita nei confronti dell’Occidente o un’occasione di condivisione culturale. Questo impegno massiccio è però stato un insuccesso: trascinati dal record dei prezzi, gli acquirenti giapponesi hanno considerato l’arte come un oggetto speculativo e hanno subito asimmetrie di informazioni rispetto ai venditori europei e americani. Alla fine, la maggior parte delle opere sono tornate a prezzi stracciati nei loro paesi d’origine, ad eccezione di quelle trattenute negli anni ’90 dai musei pubblici, soprattutto municipali e dipartimentali.

Documentada por la prensa europea y estadounidense, la “burbuja especulativa” de finales de los años 1980 en Japón es un fenómeno conocido: durante cuatro años una coyuntura excepcional entre el dinamismo económico y la euforia del mercado del arte – de 1987 a 1991 – el Japón por fin pareció tomar su lugar en el mercado internacional del arte, los compradores japoneses se arrebataban las obras impresionistas y modernas, sobre todo durante las ventas públicas. Sin embargo, su amplitud y su complejidad nos lleva también a interrogar las observaciones y los testimonios de los actores japoneses mismos. ¿Qué sintieron entonces? Si esta burbuja puede ser aprehendida de manera general como un revelador de las consecuencias nefastas que puede causar en el mercado del arte una apertura repentina, presenta también momentos fuertes y de ruptura. En efecto, se pusieron en movimiento, más allá de las inversiones a corto plazo de los especuladores, fuerzas profundas, tanto del lado de los particulares como de las empresas. Muchos vieron en el acceso a las obras maestras mundiales el signo de una revancha con respecto a Occidente o la ocasión de un reparto cultural. Este compromiso masivo se saldó sin embargo en un fracaso: abrumados por los precios récord, los compradores japoneses consideraron en demasía al arte como un activo especulativo que además sobrellevaba una asimetría informativa con respecto al mercado europeo y americano. Al final, la mayoría de las obras son regresadas a “precios caídos” a sus países de origen – con la excepción de aquellas que fueron retenidas en el curso de los años 1990 por los museos públicos, sobre todo municipales y departamentales.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en