20 avril 2015
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/0338-2389
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2425-2042
All rights reserved , info:eu-repo/semantics/openAccess
Danielle Béchennec et al., « Guide pratique de l’orthographe rectifiée », Pratiques, ID : 10.4000/pratiques.2227
De nombreuses études récentes indiquent que l’opacité de l’orthographe a un impact négatif sur l’apprentissage de la lecture. Ainsi, alors qu’apprendre à lire en anglais nécessite plusieurs années, ce n’est pas le cas en espagnol, en allemand, ou en français, langues qui ont une orthographe moins opaque que l’anglais. De même, les difficultés d’apprentissage de la lecture sont plus sévères quand l’orthographe est plus opaque. L’opacité de l’orthographe a donc un cout social important. Ce sont des arguments nouveaux en faveur d’une simplification de notre orthographe. L’objectif de cet article est de présenter les dernières modifications (celles de 1990) de l’orthographe du français. Il comprend un avant-propos incluant un rapide historique des différentes réformes (des premières éditions du dictionnaire de l’Académie au XVIIe siècle, à celles de 1740 et de 1835). Cet historique est suivi par une explication des motifs pouvant permettre de comprendre les résistances qui bloquent les réformes actuelles (avec des extraits d’une lettre adressée par F. Brunot au ministre de l’Instruction publique au début du XXe siècle). Les trois autres parties de l’article concernent les modifications de 1990. La première comprend un rapide historique de ces modifications, incluant les derniers textes officiels émanant de l’Éducation nationale (textes de 2008, qui précisent que cette orthographe est devenue la référence : Bulletin Officiel n° 3 du 19 juin et n° 6 du 28 aout) ainsi qu’une mise au point à propos de l’application de ces modifications par les dictionnaires et les correcteurs orthographiques. Cette partie est suivie par une présentation de ces modifications, dans l’ordre suivant : Accent circonflexe ; Tréma ; Consonnes doubles ; Mots étrangers ; Trait d’union ; Pluriel des mots composés ; Modifications plus ciblées ; Note pour les lexicographes. Le texte se termine par la liste des principaux mots modifiés, présentés par ordre alphabétique.