Guide pratique de l’orthographe rectifiée

Fiche du document

Date

20 avril 2015

Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Source

Pratiques

Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/0338-2389

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2425-2042

Organisation

OpenEdition

Licences

All rights reserved , info:eu-repo/semantics/openAccess



Sujets proches En Fr

Spelling Graphie

Citer ce document

Danielle Béchennec et al., « Guide pratique de l’orthographe rectifiée », Pratiques, ID : 10.4000/pratiques.2227


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En

De nombreuses études récentes indiquent que l’opacité de l’orthographe a un impact négatif sur l’apprentissage de la lecture. Ainsi, alors qu’apprendre à lire en anglais nécessite plusieurs années, ce n’est pas le cas en espagnol, en allemand, ou en français, langues qui ont une orthographe moins opaque que l’anglais. De même, les difficultés d’apprentissage de la lecture sont plus sévères quand l’orthographe est plus opaque. L’opacité de l’orthographe a donc un cout social important. Ce sont des arguments nouveaux en faveur d’une simplification de notre orthographe. L’objectif de cet article est de présenter les dernières modifications (celles de 1990) de l’orthographe du français. Il comprend un avant-propos incluant un rapide historique des différentes réformes (des premières éditions du dictionnaire de l’Académie au XVIIe siècle, à celles de 1740 et de 1835). Cet historique est suivi par une explication des motifs pouvant permettre de comprendre les résistances qui bloquent les réformes actuelles (avec des extraits d’une lettre adressée par F. Brunot au ministre de l’Instruction publique au début du XXe siècle). Les trois autres parties de l’article concernent les modifications de 1990. La première comprend un rapide historique de ces modifications, incluant les derniers textes officiels émanant de l’Éducation nationale (textes de 2008, qui précisent que cette orthographe est devenue la référence : Bulletin Officiel n° 3 du 19 juin et n° 6 du 28 aout) ainsi qu’une mise au point à propos de l’application de ces modifications par les dictionnaires et les correcteurs orthographiques. Cette partie est suivie par une présentation de ces modifications, dans l’ordre suivant : Accent circonflexe ; Tréma ; Consonnes doubles ; Mots étrangers ; Trait d’union ; Pluriel des mots composés ; Modifications plus ciblées ; Note pour les lexicographes. Le texte se termine par la liste des principaux mots modifiés, présentés par ordre alphabétique.

Many recent studies indicate that opaque orthography impedes reading acquisition. Thus, while learning to read in English takes several years, this is not the case in Spanish, German, or French, languages with less opaque orthographies. Reading difficulties are also more severe when the orthography is more opaque. Orthographic opacity thus imposes a social cost. These are new arguments in favor of a simplification of orthography. The goal of this paper is to present the most recent changes in French orthography (1990). Its introduction includes a foreword with a brief history of the various reforms (from the first editions of the dictionary of the Academy in the seventeenth century to those of 1740 and 1835). This history is followed by an exploration of the possible reasons for the persistent resistance to reforms (with passages from a letter sent by Brunot to the Minister of Education in the early twentieth century). The other three parts of the paper deal only with the 1990 changes. The first includes a brief history of these changes, with the presentation of the last official documents from the French Ministry of Education (which indicate that these changes are now the benchmark: Official Bulletin of the French Ministry of Education, No. 3 of June 19, 2008, and No. 6 of August 28, 2008), as well as a brief update concerning the implementation of these changes in dictionaries and spell checkers. This part is followed by a presentation of these changes, in the following order: Circumflex; Diaeresis; Double consonants; Foreign words; Hyphen; Plural of compound words; Other changes; Note for lexicographers. The last part includes a list of the words with modified spelling, in alphabetical order.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en