Linguistique de corpus et didactique du F.L.E. Une exploitation du corpus IntUne

Fiche du document

Date

16 octobre 2013

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/0765-4944

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2111-5044

Organisation

OpenEdition

Licences

https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ , info:eu-repo/semantics/openAccess




Citer ce document

Delphine Giuliani et al., « Linguistique de corpus et didactique du F.L.E. Une exploitation du corpus IntUne », Cahiers de praxématique, ID : 10.4000/praxematique.1136


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En

La notion de corpus pose différents problèmes en linguistique : Qu’est-ce que l’objet corpus ? Comment celui-ci est-il constitué ? Comment est-il analysé et utilisé ? Cet article se donne pour but d’apporter des pistes de réflexions autour de ces problèmes. La linguistique de corpus a été en partie inspirée par le domaine de l’enseignement des langues, et plus particulièrement des langues étrangères à travers des figures comme Sweet ou Palmer puis Firth, Sinclair ou Halliday. L’utilisation de corpus dans le cadre de la didactique des langues semble donc pertinente. Nous proposons dans cet article de revenir dans un premier temps sur les choix préalables qui ont été effectués lors de la constitution du corpus IntUne (un corpus de textes médiatiques collecté au sein d’un projet européen) ainsi que sur le positionnement théorique qui les a motivés en distinguant notamment entre linguistique DE corpus et linguistique SUR corpus. L’approche employée dans l’analyse du corpus et les implications techniques que celle-ci a amenées seront également évoquées. Après avoir explicité ces choix d’ordre théorique, technique et méthodologique, nous décrirons dans une seconde partie une expérience d’utilisation du corpus IntUne dans le cadre d’un cours de didactique du Français Langue Étrangère menée à l’université de Bretagne Sud.

The concept of corpus presents several challenges in linguistics : what is a corpus ? How is it designed ? How is it used and analysed ? This paper aims at providing lines of thinking around these issues. Corpus linguistics has been partially inspired by foreign language teaching, with people like Sweet or Palmer and then by Firth, Sinclair or Halliday. Accordingly, the use corpora in the field of foreign language teaching seems to be relevant. In this paper, we look back on the choices that have been made in the design of the IntUne corpus (a media corpus collected in a project of the sixth framework programme of the European Union) and on the theoretical perspective which motivated them by making a distinction between linguistique de corpus and linguistique sur corpus. In a second part, we shall describe an experimentation of the use of the IntUne corpus within a course entitled “Didactic of French as a foreign language”, which took place at the University of Brittany, Lorient.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en