Le déroulement temporel et sa représentation spatiale en français

Fiche du document

Date

1 janvier 2015

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/0765-4944

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2111-5044

Organisation

OpenEdition

Licences

https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ , info:eu-repo/semantics/openAccess

Résumé Fr En

La manière que nous avons d’exprimer la chronologie des faits temporels, suppose un système de représentation qui au lieu d’être tridimensionnel comme celui que nous construisons pour l’espace, n’a qu’une seule dimension (points sur un axe). Ainsi, s’il est dit que nous usons de métaphores spatiales pour parler du temps, il ne peut s’agir que de métaphores faisant appel à des termes spatiaux ne faisant référence ni à des surfaces, ni à des volumes. La métaphore spatiale utilisée pour le temps privilégie un type d’orientation : celle fondée sur le point de vue egocentrique. En effet, le modèle spatial le plus exploité est celui de la “rencontre canonique” : situation en miroir entre ego et les faits temporels à venir localisés par rapport à lui, progression possible de chacun vers l’autre, position de face-à-face et enfin, poursuite du déplacement au-delà de la rencontre. Dans cet article, sont présentés un très grand nombre de structures lexico-syntaxiques qui témoignent de la prédominance de ce modèle, pour le français.

To express the chronology of temporal events, we generally use a onedimensional representational system (an axis with points), which is different from the three-dimensional system we have for space. Thus, if we choose to use spatial metaphors for the expression of time, il can only be metaphors not involving surfaces and volumes.  The spatial metaphors currently available show one type of orientation, founded on an egocentric point of view. On this basis, a spatial model commonly developed is that of the “canonical encounter”, that is a mirror situation between ego and the temporal events to come, a continuous progress towards each other, a face-to-face position and finally a further moving away from the meeting-point. In this paper, a number of lexicosyntactic structures are presented, showing the predominance of this model for French.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en