Une radio, quatre langues. Ethnographie d’une radio communautaire en contexte de domination linguistique à Huayacocotla, Veracruz, Mexique

Fiche du document

Date

29 mars 2024

Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2649-9630

Organisation

OpenEdition

Licences

info:eu-repo/semantics/openAccess , All rights reserved




Citer ce document

Diane di Sciullo, « Une radio, quatre langues. Ethnographie d’une radio communautaire en contexte de domination linguistique à Huayacocotla, Veracruz, Mexique », RadioMorphoses, ID : 10.4000/radiomorphoses.4019


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En Es

Actuellement, le Mexique est un des dix pays du monde à totaliser le plus de langues autochtones parlées. Celles-ci sont toutes en « danger » ou « menacées » de disparition à différents degrés (INALI [Instituto Nacional de Lenguas Indígenas], 2008). C’est dans ce contexte linguicide qu’évolue La Radio Huaya, la plus ancienne radio communautaire et autochtone du Mexique. Située dans la Huasteca du Veracruz où cohabitent différentes communautés ethniques et linguistiques, elle est la seule du pays à diffuser ses programmes en quatre langues : en Otomí, en Náhuatl, en Tepehua et en Espagnol. En se fondant sur l’analyse de données relevées lors d’une enquête de terrain effectué en 2022 cet article vise à comprendre ce qu’il se passe lorsqu'une radio qui diffuse sur « onde libre » décide elle-même du contenu de ses programmes dans des langues comprises uniquement par les minorités ethniques de la Sierra, excluant ainsi l’audience hégémonique hispanophone ? Et à comprendre comment se traduisent les processus d’identification des minorités ethniques aux animateur·ices autochtones ?

Currently, Mexico is one of the ten countries in the world with the most indigenous languages spoken, all of which are in « danger » or « threatened » with disappearance to varying degrees (INALI, 2008). It is in this linguistic context that Radio Huaya, the oldest community and indigenous radio station in Mexico, evolves. Located in the Huasteca of Veracruz where different ethnic and linguistic communities coexist, it is the only one in the country to broadcast its programs in four languages: in Otomí, in Náhuatl, in Tepehua and in Spanish. Based on the analysis of data collected during an investigation carried out in 2022, this article aims to understand what happens when a radio station which broadcasts on « free wave » decides itself of the content of its programs in languages understood only by the ethnic minorities of the Sierra, thus excluding the hegemonic Spanish-speaking audience? And to understand what are the processes of identification of ethnic minorities with indigenous broadcasters?

Actualmente, México es uno de los diez países del mundo con mayor número de lenguas indígenas habladas, todas ellas « en peligro de extinción » o « amenazadas » de extinción en mayor o menor grado (INALI, 2008). Es en este contexto lingüístico que evoluciona hoy la Radio Huaya, la radio comunitaria e indígena más antigua de México. Ubicada en la Huasteca veracruzana, donde conviven diferentes comunidades étnicas y lingüísticas, es la única radio en el país que transmite sus programas en cuatro idiomas : en Otomí, Náhuatl, Tepehua y Español. A partir del análisis de los datos recogidos durante una investigación realizada en 2022, este artículo quiere comprender qué ocurre cuando una radio que emite en « frecuencia libre » decide por sí misma el contenido de sus programas en idiomas que solo entienden las minorías étnicas de la Sierra, excluyendo así a la audiencia hegemónica hispanohablante. ¿Y entender cómo se traducen los procesos de identificación de las minorías étnicas a los locutorxs indígenas ?

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Exporter en