A Variationist Approach to the Spread of Emergent Features in Middle English

Fiche du document

Date

7 février 2024

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/3000-4411

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/0557-6989

Organisation

OpenEdition

Licences

info:eu-repo/semantics/openAccess , https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/



Sujets proches Fr

anglais

Citer ce document

Michael Percillier, « A Variationist Approach to the Spread of Emergent Features in Middle English », Recherches anglaises et nord-américaines, ID : 10.4000/ranam.744


Métriques


Partage / Export

Résumé En Fr

The present article tests the potential of emergent Middle English features as introduced or influenced by contact with Old French. By mapping texts from the Penn-Helsinki Parsed Corpus of Middle English, the diatopic spread of such features is investigated, whereby a South to North spread would lend support, but not yet credence, to a contact explanation, and the opposite development would render it unlikely. The spread of the three features under investigation, namely French-based verbs, serving as a baseline, the verbal{en-}prefix, and the to prepositional object construction, all show a general trend of spreading from South to North. However, further factors such as translation and genre effects appear to play a role as well. The paper makes a case for a multivariate analysis to integrate these factors, which however is not feasible with the corpus in its current status due to data gaps, and delineates plans to include further texts to obtain a balanced corpus data collection for Middle English.

Cet article teste l’émergence de caractéristiques linguistiques du moyen anglais comme ayant été introduites ou influencées par le contact avec l’Ancien Français. En cartographiant les textes du corpus Penn-Helsinki Parsed Corpus of Middle English, la diffusion diatopique de ces caractéristiques linguistiques est analysée. Alors qu’une diffusion du Sud au Nord serait en faveur d’une explication liée au contact sans pour autant la prouver, une diffusion au sens inverse rendrait une explication liée au contact peu probable. Les trois caractéristiques étudiées, à savoir les verbes empruntés à l’ancien français, le préfixe verbal {en-}, et les constructions d’objet prépositionnel avec to, suivent une diffusion générale du Sud au Nord, mais d’autres facteurs, tel que les effets de traduction et de genres, semblent également être importants. L’article plaide en faveur d’une analyse multivariée, ce qui n’est pas possible avec le corpus dans son état actuel pour cause de lacunes de données. Un plan d’inclusion pour des textes additionnels est décrit, ce qui permettrait l’obtention d’une collection de données de corpus équilibrée pour le moyen anglais.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en