12 décembre 2018
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/0769-0886
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1955-2416
All rights reserved , info:eu-repo/semantics/openAccess
Marie Leca-Tsiomis, « Diderot, Goethe, De Saur et Saint-Geniès, Le Neveu de Rameau/Rameaus Neffe/Satire seconde, édition des trois textes par Jacques Berchtold et Michel Delon », Recherches sur Diderot et sur l’Encyclopédie, ID : 10.4000/rde.5754
Quelle superbe idée ont eue Michel Delon et Jacques Berchtold de publier ce triptyque, composé de trois éditions successives du chef-d’œuvre diderotien ! Comme le sont souvent les meilleures idées, celle-ci est simple : donner à lire simultanément la traduction qu’en 1805 Goethe donna de l’ouvrage qu’il nomma alors Rameaus Neffe, la traduction de cette traduction, la « rétrotraduction » fournie en 1821, par les plagiaires-faussaires De Saur et St-Géniès sous le nom de « Neveu de Rameau » et e...